Примеры употребления "решаем" в русском с переводом "solve"

<>
В реальности мы не решаем всех проблем. We don't actually solve all problems.
Например, в школе обычно мы решаем квадратные уравнения. See, normally in school, you do things like solve quadratic equations.
Так, проблему загрязнения мы решаем ещё большим загрязнением. So, solving the problem of pollution with more pollution.
В идеале мы бы хотели решить их все, но не решаем. In an ideal world, we would solve them all, but we don't.
В TED мы решаем некоторые из самых сложных загадок науки и тайн вселенной. Now here at TED, we're solving some of the great riddles of science and mysteries of the universe.
Мы конечно поразительны, и мы постоянно решаем сложные задачи с невероятно творческим подходом. We are certainly amazing, and we regularly solve complex problems with amazing creativity.
Кажется впечатляющим, что мы наблюдаем столько пациентов ежегодно, это очень эффективный процесс. Но решаем ли мы проблему? It may sound impressive that we're seeing lots of patients, very efficient process, but we looked at, are we solving the problem?
Когда мы решаем проблему или делаем открытие, мы сравниваем то, что мы знаем с тем, что мы не знаем. Whenever we solve a problem, or make a discovery, we compare what we know with what we don't know.
Но путь, которым мы их решаем, должен быть со сдержанностью - чтобы отбросить компекс бога. и практически использовать технику решения проблемы, которая работает. But the way we solve them is with humility - to abandon the God complex and to actually use a problem-solving technique that works.
Лaypeaт премии МакАртура Сендил Муллайнатан через призму поведенческой экономики изучает ряд хитрых социальных проблем - тех, которые мы знаем, как решить, но не решаем. MacArthur winner Sendhil Mullainathan uses the lens of behavioral economics to study a tricky set of social problems - those we know how to solve, but don't.
Но я не могу принять данную точку зрения, потому, что знаю, что машинальное рисование сильно влияет на то, как мы обрабатываем информацию и на то, как мы решаем проблемы. But I have a problem with that belief, because I know that doodling has a profound impact on the way that we can process information and the way that we can solve problems.
А раз не решаем, думаю, мы должны задать себе вопрос, и именно поэтому я выступаю на сессии по экономику, если мы не делаём всего, мы должны спросить себя: какие проблемы надо решить в первую очередь? And if we do not, the question I think we need to ask ourselves - and that's why it's on the economy session - is to say, if we don't do all things, we really have to start asking ourselves, which ones should we solve first?
Если мы собираемся работать с конфликтами на политическом уровне, если мы планируем понять эти новые группы, которые выходят из народа и владеют современными технологиями доступными всем, мы, дипломаты, не можем просто сидеть на своих банкетах, уверенные, что решаем межгосударственные вопросы. If we're going to deal with political conflict-solving of conflicts, if we're going to understand these new groups which are coming from bottom-up, supported by technology, which is available to all, we diplomats cannot be sitting back in the banquets believing that we are doing interstate relations.
И так Архимед решает задачу. And thus Archimedes solves the problem.
Это не решает твою проблему. That doesn't solve your problem.
Твой мужчина решает это дело. Your man is solving this case.
Я уже решал эту задачку. I already solved this case.
Это не всегда решало проблему. It hasn't always solved the problem.
Она позвала студентов решать задачи. She brought students in to solve problems.
Малые реформы проблемы не решают. Small reforms will not solve these problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!