Примеры употребления "республиканском" в русском

<>
В республиканском забеге, напротив, полная неопределенность. The Republican race, by contrast, remains wide open.
На Республиканском Съезде в августе оглушительное скандирование "США! At the Republican Convention in August, the ear-splitting chants of "USA!
Французская идентичность, к примеру, основывается на уникальном бренде страны: республиканском секуляризме, известном как «лаицизм». French identity, for example, is based on the country’s unique brand of republican secularism, known as laïcité.
У нас такое уже было. Эти прогнозы на второй тур основаны на предположениях о «республиканском единстве», которые могут не оправдаться. We have been here before, and that second-round projection is based on “Republican unity,” which might not hold.
Но граждане всех политических убеждений, тогда сплотились против Ле Пен в так называемом “Республиканском фронте”, отдав 82% голосов кандидату от консерваторов, Жаку Шираку. But citizens of all persuasions then rallied against Le Pen in a so-called “Republican front,” giving the conservative candidate Jacque Chirac a massive 82% of the vote.
Но я должен сказать, что мое происхождение . мой отец воспитывался в англиканском и республиканском духе. Но после года в университете он стал атеистом и демократом. But I should say that my background - my father was, you know, raised to be an Episcopalian and Republican, but after one year of college, he became an atheist and a Democrat.
Но в республиканском катехизисе уже давно закреплена идея снижения налогов и на тех, и на других. И это одна из немногих конкретных мер, которые отстаивал кандидат Трамп. The Republican catechism, however, has long enshrined lower taxes on both, and this became one of the few concrete policies that candidate Trump ran on.
Насколько я понимаю, на Западе те люди, которые по сути придерживаются русофобских взглядов, — к сожалению, такие есть — обладали большой властью и по-прежнему обладают ей, даже несмотря на то, что проиграли выборы: русофобские тенденции четко прослеживаются даже в республиканском лагере. I understand that in the West, people who indeed profess Russophobic feelings, and unfortunately they are — they used to be very powerful, they are still very powerful even when they lost the elections, and Russophobic trends are obviously seen even in the Republican camp.
Реакция республиканского большинства была прохладной. The reaction from Republican majority in Congress was tepid.
Республиканская стратегия сопротивления повторному избранию Обамы A Republican strategy to counter the re-election of Obama
Республиканская партия сделала небольшой шажок навстречу хаосу. The Republican party moved a little closer to chaos.
И, наконец, где многие старые Республиканские львы? And, finally, where are the many old Republican lions?
Республиканские законодатели в особенности любят жесткие слова. Republican legislators, in particular, like to talk tough.
Разве Нетаньяху жаждет аплодисментов своих республиканских сторонников? Did Netanyahu crave the applause of his Republican supporters?
Но Бэннон не является поклонником Республиканского эстеблишмента. But Bannon is no fan of the Republican establishment.
Сострадание же в Республиканской программе отсутствует вовсе. Most of all, the Republican platform is devoid of compassion.
Традиционно американская республиканская партия выступала за сбалансированные бюджеты. Traditionally, America's Republican Party stood for balanced budgets.
Асемоглу разбивает республиканский комментарий на три отдельных вопроса. Acemoglu breaks down the Republican narrative into three distinct questions.
Интересно, что республиканское правительство приняло все условия Сталина. The astounding thing is that the Republican government acceded to the whole of Stalin’s conditions.
Члены его собственной Республиканской партии от него дистанцируются. Members of his own Republican Party are distancing themselves from him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!