<>
Для соответствий не найдено
You would have torn reproductive organs. Репродуктивные органы могут разорваться.
And with the fishery, the entire reproductive ability of the species goes extinct. И вместе с рыбной ловлей, исчезнет вся воспроизводительная способность видов.
Where do they get their reproductive resources? Как осуществлялась репродуктивная функция?
Reproductive health and gender equality have become an integral part of the human rights agenda. Воспроизводительное здоровье и гендерное равенство стали составной частью повестки дня о правах человека.
Therapeutic cloning is conceptually distinct from reproductive cloning. Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования.
The deviation is usually attributed to a cultural preference for boys, which will take an additional toll on both populations, as the future scarcity of women implies that both countries' effective reproductive capacity is below what is suggested by the unadjusted TFR. Данное отклонение обычно объясняется традиционным предпочтением рождения мальчиков, что возложит дополнительную нагрузку на население обеих данных стран, поскольку будущая нехватка женщин подразумевает, что эффективная воспроизводительная способность этих двух стран будет ниже, чем при естественном ОКП.
A woman's reproductive organ is a nutcracker? Женский репродуктивный орган - щипцы для колки орехов?
So if you'll allow me a brief epilogue, not about the past, but about 400 years from now, what we're realizing is that cities are habitats for people, and need to supply what people need: a sense of home, food, water, shelter, reproductive resources, and a sense of meaning. И так, если вы мне позволите краткий эпилог, но не о прошлом, а о времени 400 лет спустя. Мы понимаем, что города - это среда обитания людей. Нужно дать людям то, в чем они нуждаются: чувство родины, пищу, воду, крышу над головой, воспроизводительную способность и чувство значимости.
Reproductive cloning raises several moral issues - principally those of safety. Репродуктивное клонирование поднимает вопросы морали и нравственности и, главным образом, проблему безопасности.
We have moved from the reproductive, sexual our modern amorous feelings. Мы перешли от репродуктивных, сексуальных отношений к нашим современным любовным переживаниям.
The AIDS epidemic is integrally linked to sexual and reproductive health. Эпидемия СПИДа неразрывно связана с охраной сексуального и репродуктивного здоровья.
Reproductive Rights, Ministry of Health and General Women Unions, 1997-2001 Репродуктивные права, министерство здравоохранения и женские союзы, 1997-2001 годы
A number of countries focused on integrating gender perspectives into reproductive health. Ряд стран сосредоточили внимание на обеспечении учета гендерных аспектов в области репродуктивного здоровья.
Half of all women of reproductive age in West Africa are anemic. Половина всех женщин репродуктивного возраста в Западной Африке страдает от анемии.
Controversies erupted during the drafting of the Reproductive Health Care Bill in 2002. В 2002 году при разработке Закона об охране репродуктивного здоровья возник некоторый спор.
For huge numbers of girls worldwide, reproductive rights seem like an impossible dream. По всему миру огромному числу девочек репродуктивные права кажутся недостижимой мечтой.
While Britain has legalized therapeutic cloning, they are poised to ban reproductive cloning. Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования.
Held a UNFPA special event on “Adolescent Reproductive Health” on 13 June 2000; провел 13 июня 2000 года специальное мероприятие ЮНФПА на тему: «Репродуктивное здоровье подростков»;
And the reason for that is because there's a reproductive division of labor. Причина этого в том, что присутствует репродуктивное разделение труда.
Obviously, issues like reproductive rights and gay marriage have large economic consequences as well. Очевидно, что такие вопросы, как репродуктивные права и однополые браки, также имеют серьезные экономические последствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее