Примеры употребления "реле зависимого действия" в русском с переводом на английский

<>
«Действия, направленные на совершение купли-продажи или иных сделок в отношении зависимого лица в форме его передачи или завладения им (торговля людьми), наказываются арестом на срок до шести месяцев или ограничением свободы на срок до трех лет, или лишением свободы на срок до шести лет с конфискацией имущества или без конфискации. Action to buy, sell or conduct other transactions in relation to dependent persons by transferring or establishing ownership over them (traffic in persons) shall be punished by detention of up to six months, restriction of liberty of up to three years or deprivation of liberty for up to six years, with or without confiscation of assets.
Ты должен отвечать за свои действия. You should be responsible for your actions.
3. В заявлении по-прежнему будет фраза «значительный период времени», но также будет новый параграф по поводу «зависимого от экономики» будущего повышения процентных ставок: На наш взгляд, это один из наиболее вероятных исходов, и это может смягчить «ястребов» FOMC, и в то же самое время успокоить тревоги рынка по поводу более раннего, чем ожидалось, повышения ставок. 3. The statement continues to include “considerable time” but also adds in a new section about future rate hikes being “economically dependent”: This is one of the more likely outcomes in our view as it could mollify the hawks on the FOMC while at the same time calming market fears over an earlier than expected rate hike.
Под выключателем освещения есть панель управления подогревом пола. Надо включить тумблер, загорится красная лампочка. Поворачивайте реле до установки нужной температуры. Under the light switch there is a floor heating control panel. You have to activate the switch. The red light will come on. Turn the relay till you set a temperature you need.
Его действия смущают меня. His actions confuse me.
Однако Запад (и Европа, в частности), наконец, должны отнестись к Турции, как серьезному партнеру - и перестать рассматривать ее, как зависимого клиента Запада. But the West (and Europe in particular) will finally have to take Turkey seriously as a partner - and stop viewing it as a Western client state.
Что находится рядом с коммуникационным реле. Which is right next to the communications relay.
Вы понесёте ответственность за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
В старой советской зоне оккупации вскоре стало понятно, что это приведет к установлению тоталитарного зависимого режима. In the old Soviet zone, it soon became clear that it would lead to a totalitarian satellite regime.
Реле времени срабатывает, и, как вы просили, инфузия задерживается. Time relay is activated and, as you asked, infusion delayed.
Он просчитал последствия своего действия. He calculated the consequences of his action.
Несмотря на редкие случаи разочарования, едва ли США повернутся против верного и зависимого от них союзника, особенно, учитывая теплые личные отношения его лидера с президентом Бушем. Occasional frustrations notwithstanding, it is, in fact, unlikely that the US will turn against a faithful - and dependent - ally, especially one whose leader enjoys cordial personal relations with Bush.
Можно обойти энергетические реле? Can the power relays be bypassed?
Вы ответите за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
Годы зависимого положения шиитов остались позади. The years of Shia subservience are over.
Я потерял 3 плазменных реле. I've lost three plasma relays.
Он был так называемым "человеком действия". He is what is called a man of action.
Как обнаружила Австро-Венгрия, как только начинается геополитическая зависимость, господствующая держава будет стремиться использовать зависимого союзника для расширения своих собственных интересов, а не смотреть, как он вновь обретает свободу действий. As Austria-Hungary discovered, once geopolitical dependency starts, the dominant power will seek to use the dependent ally as an extension of its own interests rather than see it regain freedom of maneuver.
Как своего рода реле клапан или что-то. Like some kind of relief valve or something.
Он - человек действия. He is a man of action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!