Примеры употребления "рекордное" в русском

<>
Я удвоил свое рекордное время. I just doubled my record time.
Месснер взошел на K2 за рекордное время Messner climbed on K2 in record time
В прошлом году в городе выпало рекордное количество снега. Last year, the city experienced the largest snow accumulation on record.
Мы вакцинируем всех нуждающихся и подготовили рекордное количество койко-мест. Fresh vaccines are being distributed and the we have opened up a record number of hospital beds.
Благодаря его целеустремленности, миссия достигла своих целей за рекордное время. Thanks to his dedication, the mission attained its goals in record time.
По подсчетам правозащитников, в 2009 году было убито рекордное число журналистов Watchdog: Record number of media killed in 2009
В мае через эту базу было переброшено рекордное число военнослужащих – 55000 человек. In May, it handled a record 55,000 transiting troops.
Таким образом, похоже, что рекордное движение Nikkei было построено на шатком фундаменте. Hence, it appears that the Nikkei’s record run higher may have been built on rocky foundations.
В 2007 году заочное обучение с успехом прошло рекордное число сотрудников (772 человека). A record number of staff (772) successfully completed a distance-learning course in 2007.
В первом туре парламентских выборов "Союз за народное движение" победил, набрав рекордное количество голосов - 40%. In the first round of the parliamentary election, the UMP won a record-high 40% of the vote.
Ему, очевидно, поручили разрушить мою жизнь, и он кажется полным решимости сделать это в рекордное время. He's obviously been assigned to ruin my life and he seems determined to do it in record time.
В Кливленде очень старались, чтобы победил Керри, и люди тяжело потрудились, зарегистрировав рекордное число голосов в штате. Cleveland tried very hard to get Kerry elected and people worked very hard and got a record number of voters out in Cleveland.
Фискальная политика тоже почти ничем не скована, поскольку рекордное положительное сальдо бюджета просто кричит о сокращении налогов. Fiscal policy has a lot of freedom, as record surpluses cry out for tax cuts.
Trident D-5 старше российской ракеты, однако на ее счету рекордное число удачных испытательных пусков — более 140 подряд. The older Trident D-5, on the other hand, has a stunning record of more than 140 consecutive successful flight tests.
В прошлую пятницу отчет «Обязательства трейдеров» показал две записи для спекулятивных позиций: рекордный рост DXY и рекордное падение AUD. Last Friday’s “Commitment of Traders” report showed two records for speculative positions: a record long DXY and a record short AUD.
В 2013 году, спустя два года после аварии на Фукусиме, в Японию приехало рекордное количество туристов — девять миллионов человек. In 2013, two years after the Fukushima nuclear accident, Japan had a record number of foreign visitors, 9 million.
Рекордное число сыновей и дочерей политических лидеров и миллионеров (а также людей с криминальным прошлым) участвовало на этих выборах. Record numbers of sons and daughters of political leaders and millionaires (and people with criminal backgrounds) contested this election.
Федеральная корпорация страхования депозитов FDIC в прошлом году закрыла рекордное количество банков – 140, и теперь ей не хватает наличных денег. The FDIC shut down a record 140 banks last year and is running low on cash.
Кроме того, в 2004 году было отмечено рекордное увеличение международных резервов, активного сальдо торговых балансов и чистых притоков частного капитала. They had also registered a record increase in international reserves in 2004 resulting from higher trade surpluses and net private capital inflows.
Рекордное число американских избирателей, равное 54%, сегодня полагает, что средства массовой информации заставляют глобальное потепление выглядеть хуже, чем есть в действительности. A record 54% of American voters now believe the news media make global warming appear worse than it really is.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!