Примеры употребления "рейтингах" в русском

<>
Дайте моему боссу знать, что новости не заключаются в рейтингах. Let my boss know that news isn't just about ratings.
Иногда в рейтингах, как и в жизни, поцелуй – это просто поцелуй. Sometimes, in rankings as in life, a kiss is just a kiss.
Путинская легитимность основана на высоких рейтингах популярности, которые ему обеспечивают «нейтральные» социологические организации. Putin staked his legitimacy on the high ratings cranked out by “neutral” survey organizations.
На агрегированном уровне Египет мог бы улучшить свои показатели в мировых рейтингах. At the aggregate level, Egypt could improve its performance in global rankings.
В последнее время "Росбалт" не фигурировал в рейтингах федеральных СМИ - ни по цитируемости, ни по аудитории. Recently "Rosbalt" did not figure in the ratings of federal media resources - not by citation, not by audience.
Но они появляются только где-нибудь изредка в таких рейтингах, если вообще появляются. But they appear only sparsely anywhere in such rankings, if even at all.
Даже если бы рейтинги не требовались и не вдохновлялись законодательством, потребность в рейтингах - и необходимость улучшить их надежность - остались бы. Even if ratings were no longer required or encouraged by law, however, demand for ratings - and the need to improve their reliability - would remain.
Когда даже на бумаге мало что происходит, это не может не отразиться на рейтингах. When little is happening, even on paper, the ranking takes note.
Его попытки провести реформы, предписанные Международным валютным фондом, к особым результатам не привели — разве что отрицательно сказались на его рейтингах. His attempts to implement IMF-mandated reforms have done little except hurt his approval ratings.
Европейские университеты, которые обычно выглядят слабо в существующих рейтингах, по этим критериям набирают больше баллов. European universities, which tend to fare poorly in existing rankings, score better on some of these criteria.
В настоящее время имидж президента Обамы резко ухудшился по сравнению с двумя последними избирательными циклами. То же самое можно сказать и о рейтингах одобрения его деятельности. President Obama's image is considerably weaker than during the past two election cycles, along of course with his job approval ratings.
Самое поразительное изменение в рейтингах - подъем основных азиатских финансовых центров - и не только Гонконга и Сингапура, но и Шанхая, Пекина, Шэньчженя. The most striking change in the rankings is the rise of major Asian financial centers - and not just Hong Kong and Singapore, but also Shanghai, Beijing, and Shenzhen.
«Наша единственная цель — это создание максимально профессионального правительства, члены которого будут думать о работе, а не о рейтингах», — написал Садовый на своей страничке в фейсбуке спустя несколько дней после выборов. "Our only ambition is to create a maximally professional government, where the members will think about work rather than their ratings," Sadovyi wrote on his Facebook page a few days after the elections.
На один краткий яркий момент Королевский Банк Шотландии был мировым лидером в рейтингах коммерческих банков, и мы все знаем, чем закончилась эта история. For one brief shining moment, the Royal Bank of Scotland was global top dog in rankings of commercial banks, and we know how that story ended.
Но если этого не наблюдается, инвестору не следует на основании рассмотрения одних только финансовых вопросов отказываться от инвестирования средств в компанию, которая при высоких рейтингах по остальным четырнадцати пунктам обещает оказаться незаурядной. Unless this situation prevails, the investor need not be deterred by purely financial considerations from going into any situation which, because of its high rating on the remaining fourteen points covered, gives promise of being outstanding.
Критики говорят, что в таких рейтингах, как шанхайский и Международный рейтинг высшего образования Times Higher Education, используются не соответствующие требованиям индикаторы, а также бессмысленные совокупные показатели. Critics say that these charts — such as the Shanghai ranking and the Times Higher Education World University Rankings — rely on inadequate indicators and meaningless aggregated scores.
А теперь стране нужно выдержать другой огромной силы удар: еще одно снижение рейтинга государственных облигаций Японии, после того как рейтинговые агенства Moody и Standard & Poor поставили их на четвертое место в своих рейтингах. And now the country has absorbed another huge blow: another downgrade of its bond ratings. Both Moody’s and Standard & Poor’s now rate Japanese bonds at only their fourth-highest level.
Имея такое многообразие показателей, U-Multirank может сравнивать «подобное с подобным» и демонстрировать сильные стороны тех вузов, которые в классических рейтингах обычно не блещут результатами, говорит руководитель проекта Франк Цигеле (Frank Ziegele). With this broad range of indicators, U-Multirank can compare “like with like” and display the strengths of institutions that are usually outshone in classical rankings, says project leader Frank Ziegele.
Представление проекта будет главным событием на встрече инвесторов в Лондоне 19 ноября, где будет в общих чертах рассказано, как экологический критерий может быть учтен в моделях оценки суверенного риска и, следовательно, в кредитных рейтингах, присвоенных суверенным облигациям. The project will take center stage at a gathering of investors in London on November 19, providing an early glimpse of how environmental criteria can be factored into sovereign-risk models and hence into the credit ratings assigned to sovereign bonds.
Действительно, российские университеты практически отсутствуют в глобальных рейтингах: только два находятся в числе лучших пятисот университетов списка Шанхайского университета, и в самом конце списка из четырехсот университетов в рейтинге The Times Higher Education Supplement. Indeed, Russian universities are almost absent from global rankings: only two appear in the Shanghai University Top-500 list and, at the very bottom, among the 400 rated by The Times Higher Education Supplement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!