Примеры употребления "результат анализа" в русском

<>
Могут измениться версии маршрута и версии формулы в результатах анализа. The route versions and formula versions may change in the analysis results.
Кроме того, дату можно использовать как фильтр объектов в результатах анализа. Additionally, the date acts as a filter for the entities in the analysis results.
назначать и вести официальный информационный центр по всем наблюдениям ОСЗ и результатам анализа столкновений; To designate and maintain the official clearing house for all NEO observations and impact analysis results;
После выполнения анализа можно связать все объекты в результатах анализа с обращением по изменению продукта. After you run the analysis, you can associate all of the entities in the analysis results with the product change case.
Метод проверки: изучение результатов анализа портфелей, докладов развитых стран — Сторон Конвенции, докладов ГМ, использование системы ФИЛД. Means of verification: Portfolio analysis results, developed country Parties'reports, GM reports, FIELD engine
После выполнения анализа можно связать все объекты в результатах анализа с обращением, нажав кнопку Ассоциировать все с обращением. After you run the analysis, you can associate all of the entities in the analysis results with the case by clicking the Associate all with the case button.
Она предложила использовать в качестве основы для деятельности в этой области уже имеющиеся результаты анализа политики и избегать дублирования работы. It suggested building on already available policy analysis results in this field, avoiding duplication of work.
Выполнение заданий, представленных зарегистрированными пользователями через Интернет, на обработку ОФЕЗ СБА и предоставление им результатов анализа после осуществления в значительной степени автоматизированных проверок для обеспечения конфиденциальности. Running jobs submitted by authorised users via the internet against CURFs held at the ABS, and returning analysis results after largely automated confidentiality checks.
Принцип ALARP (минимальный практически достижимый уровень), применяемый в Соединенном Королевстве, определяет область неприемлемого риска, что подразумевает необходимость обработки риска, когда результаты анализа риска попадают в эту область. The ALARP principle (as low as reasonably practicable) applied in the UK defines an area of unacceptable risk which implicates the need for risk treatment when risk analysis results fall into this area.
Стратегии отбора проб на предмет выявления VX и холина в почве были изложены в документе от 9 февраля, а о результатах анализа на наличие VX было сообщено 3 марта 2003 года, на следующий день после проведения в Багдаде технических обсуждений между ЮНМОВИК и иракскими экспертами по этому вопросу. Sampling strategies for VX and choline in soil were outlined in a paper of 9 February and analysis results for VX were reported on 3 March 2003, one day after technical discussions between UNMOVIC and Iraqi experts on the issue were held in Baghdad.
Только что пришёл результат анализа ДНК вашего неизвестного. The DNA from your John Doe just came back with a parental match to an open case.
Мисс Боа Виста, мне срочно нужен результат анализа ДНК. Miss Boa Vista, I need youn DNA right now.
Ты здесь всего 48 часов, но уже показала позитивный результат анализа на наркоту, на тебя две жалобы от соседки по комнате, а теперь ты ещё и зачинщица драки. You've been here 48 hours, and already, you've tested positive for drugs, you have two complaints on file from your roommate, and now you earned an infraction for fighting.
статистические данные о дорожном движении (транспортное средство-км) (результат анализа осуществимости, ожидаемый в 2008 году); Statistics on road traffic (vehicle-km) (output of feasibility survey expected in 2008);
статистические данные о дорожном движении (транспортное средство-км) [(результат анализа осуществимости, ожидаемый в 2009 году)]; Statistics on road traffic (vehicle-km) [(output of feasibility survey expected in 2009)];
статистические данные о дорожном движении (транспортное средство-км) (результат анализа осуществимости, ожидаемый в 2008 2009 году); Statistics on road traffic (vehicle-km) (output of feasibility survey expected in 2008 2009);
Общий результат 3: Обеспечение наличия, анализа и использования на национальном и субнациональном уровнях данных о демографической динамике, гендерном равенстве, молодежи, сексуальном и репродуктивном здоровье и ВИЧ/СПИДе для разработки политики и программ и контроля за их осуществлением. Outcome 3: Data on population dynamics, gender equality, young people, sexual and reproductive health and HIV/AIDS available, analysed and used at national and subnational levels to develop and monitor policies and programme implementation.
На испытательном транспортном средстве, движущемся накатом, при помощи микрофонов, установленных на определенном расстоянии, производится регистрация максимального уровня звукового давления; окончательный результат для контрольной скорости получается на основе анализа линейной регрессии. The maximum sound pressure level is to be recorded, when the test vehicle is coasting, by remote-field microphones; the final result for a reference speed is obtained from a linear regression analysis.
Если главным объектом внимания в четырехгодичном всеобъемлющем обзоре политики будут пути повышения эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций на уровне стран при соблюдении принципа ответственности страны за конечный результат и ее руководящей роли, то в рамках комплексной последующей деятельности отправной точкой для анализа будут стратегии развития, разработанные самими странами. While the focus in the quadrennial comprehensive policy review would largely be on how to enhance the effectiveness of United Nations system country-level operations, under national ownership and leadership, the integrated follow-up process would take the country-owned development strategies as a starting point for its analysis.
Среди людей, имеющих риск заболевания болезнью Нангтингтона, например, только 15 процентов с презрением отказываются от анализа, который даст определенный результат. Among people at risk for Huntington's Disease, for example, about 15% spurn taking the test that would provide definitive information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!