Примеры употребления "режимом" в русском с переводом "regime"

<>
Так американцы вступают в сговор с криминальным режимом. So Americans are colluding with a criminal regime.
И очевидно, что мы имеем дело с авторитарным режимом. And it's clear we are dealing with an authoritarian regime.
Народ спрашивает о преступлениях, совершенных режимом Милошевича против сербов. People are asking about crimes committed by the Milosevic regime against Serbs.
Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения. Only people linked to the regime appear to differ.
Уровень охраны был беспрецедентным даже по сравнению с режимом Саддама. The level of protection was unprecedented even compared to Saddam's regime.
Популистская риторика египетских политиков угрожает отменить экономические реформы, предпринятые режимом Мубарака. Indeed, the populist rhetoric of Egyptian politicians threatens to undo the economic reforms undertaken by the Mubarak regime.
Драконовский "закон" (5/96), принятый режимом, запрещает участникам критиковать проект конституции; The regime's draconian "law" (5/96) prohibits participants from criticizing the draft constitution;
Оформление объединенного фронта по борьбе с режимом кажется как никогда далеким. Forging a united front against the regime seems as remote as ever.
Но как насчет необходимости более широко свести счеты с прежним режимом? But what about the need for a wider reckoning with the former regime?
На самом же деле это только укрепляло подобострастие перед его диктаторским режимом. The new Libyan leader created an intricate hierarchy of political organizations that were advertised as empowering citizens, but which in reality only reinforced their subservience to his autocratic regime.
он был продуктом ваххабизма и был впоследствии экспортирован ваххабитским режимом как джихадист. he was a product of Wahhabism, and later was exported by the Wahhabi regime as a jihadist.
Второй довод: замена Хусейна демократическим режимом как способ преобразовать политику Ближнего Востока. The second argument was that replacing Saddam with a democratic regime was a way to transform Middle East politics.
Данный запрет ядерных испытаний будет поддержан режимом проверок, охватывающим весь земной шар. This ban on nuclear tests will be backed up with a verification regime that spans the globe.
Это может стать толчком для насильственной конфронтации между пакистанскими массами и режимом Мушаррафа. This could set the stage for a violent confrontation between the Pakistani masses and Musharraf's regime.
К тому же, переговоры с режимом создадут значительные проблемы легитимности для самого Запада. Moreover, talks with the regime would give rise to substantial legitimacy problems in the West.
Еще одним источником беспокойства является Северная Корея с ее неустойчивым и непостоянным режимом. North Korea, with its volatile and mercurial regime, is another source of concern.
Во-первых, как ужиться с режимом, которому вы, похоже, нужны в качестве врага? First, how do you reach an accommodation with a regime that seemingly needs you as an adversary?
Промышленники, собравшиеся вокруг Гитлера и Геринга в 1933 году, были подкуплены кровавым гангстерским режимом. The industrialists who gathered around Hitler and Göring in 1933 were bought off by a murderous gangster regime.
Однако подавляющее большинство развивающихся стран ? в том числе Китай и Бразилия ? довольны новым режимом. But the vast majority of developing countries – including China and Brazil – are happy with the new regime.
Силовые министерства - внутренних дел и обороны - остались под контролем фигур, ассоциирующихся со старым режимом. The "power" ministries - interior and defense - were kept under the control of figures associated with the former regime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!