Примеры употребления "реестрах" в русском с переводом "registry"

<>
представление обновляемой информации об общем объеме авуаров ЕСВ, ССВ и [ЕУК] [ЧУК] во всех национальных реестрах; Provide up-to-date information on total holdings of ERUs, CERs and [AAUs] [PAAs] in all national registries;
В то же время в реестрах интеллектуальной собственности используются главным образом структуры регистрации актов и системы " регистрации документов ". Intellectual property registries, however, primarily use recording act structures or “document registration” systems.
С учетом этих изменений Рабочая группа одобрила содержание раздела проекта приложения о реестрах интеллектуальной собственности, касающихся конкретных активов. Subject to those changes, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with asset-specific intellectual property registries.
Операции [производятся в режиме почти реального времени (максимум один рабочий день)] [немедленно регистрируются в соответствующих реестрах (в течение одного рабочего дня)]. Transactions shall [occur in near real time (maximum one working day)] [be immediately recorded in the relevant registries (within one working day)].
Было также отмечено, что применительно к правам, зарегистрированным в специальных реестрах, основанием для сохранения данного правила приоритета служит необходимость обеспечения надежности специальных реестров. It was also observed that, in the case of rights registered in specialized registries, the reason for the priority rule was the need to preserve the reliability of specialized registries.
Хотя в реестрах воздушных летательных аппаратов двигатели часто регистрируются отдельно, они автоматически не считаются частью корпуса летательного аппарата, а финансируются и регистрируются отдельно. While aircraft registries do often provide for separate registration of engines they are not considered to become automatically part of the airframe but instead they are financed and registered separately.
Информация по проекту в связи с каждой ЕСВ предается гласности с помощью средств электронной связи с указанием идентификатора проекта в соответствии с положениями о реестрах. Information on the project associated with each ERU shall be made public through an electronic link with the project identifier, in accordance with the provisions on registries.
Индивидуальное рассмотрение кадастров проводится совместно с рассмотрением установленного количества, изменений в национальных системах и изменений в национальных реестрах, как это предусмотрено в части I настоящих руководящих принципов. The individual inventory review shall occur in conjunction with the review of assigned amount, changes in national systems and changes in national registries as set out in part I of these guidelines.
Информация о проекте, связанном с каждой ЕСВ, предается гласности через электронную связь с идентификатором проекта, как это описано в пункте 140 в соответствии с положениями о реестрах. Information on the project associated with each ERU shall be made public through an electronic link with the project identifier, described in paragraph 140 in accordance with the provisions on registries.
Рассмотрение индивидуальных кадастров проводится совместно с рассмотрением [установленного количества], [проектов согласно статье 6], [изменений в национальных системах], [изменений в национальных реестрах], как это изложено в части I настоящих руководящих принципов. The individual inventory review shall occur in conjunction with the review of [assigned amount], [projects under Article 6], [changes in national systems], [changes in national registries] as set out in part I of these guidelines.
Рассмотрение индивидуального кадастра проводится в сочетании с рассмотрением установленного количества, изменений в национальных системах [, изменений в национальных реестрах] [, проектов согласно статье 6], как это предусмотрено в части I настоящих руководящих принципов. The individual inventory review shall occur in conjunction with the review of assigned amount, changes in national systems, [changes in national registries], [projects under Article 6] as set out in part I of these guidelines.
Таким образом, МРЖО обеспечивает целостность единиц, хранящихся в реестрах, и соблюдение процедур учета, на основе которых будет впоследствии проводиться оценка соблюдения Сторонами, включенными в приложение I, их целевых показателей по Киотскому протоколу. The ITL thus ensures the integrity of the unit holdings in registries and of the accounting procedures upon which the compliance of Annex I Parties with their Kyoto Protocol targets will subsequently be assessed.
Первая из них касалась выполнения требований, содержащихся в пункте 2 раздела Е руководящих принципов для представления данных согласно статье 7 Киотского протокола, которые предусматривают ежегодное представление электронной информации об авуарах, имеющихся в реестрах, и об операциях с единицами по Киотскому протоколу. The first was to fulfil the requirements of paragraph 2 of section E of the guidelines for reporting under Article 7 of the Kyoto Protocol, which requires annual electronic submission of information on registry holdings and transactions of Kyoto Protocol units.
Так или иначе, Руководство ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам будет применяться лишь в случае, если одна из уступок представляет собой обеспечительное право или совершена в обеспечительных целях и если она введена в силу в отношении третьих сторон путем регистрации в общих реестрах обеспечительных прав. In either case, the UNCITRAL Secured Transactions Guide does not apply unless one of the assignments is a security right or an assignment by way of security and it has been made effective against third parties by registration in the general security rights registries.
Аналогичным образом, регистрация документа, в котором только указана " вся интеллектуальная собственность лица, предоставляющего право ", будет недостаточной для создания обеспечительного права, поскольку в некоторых реестрах зарегистрированные сделки индексируются по конкретной интеллектуальной собственности, к которой они относятся, а не по наименованию лица, предоставляющего право, или другому идентификатору. Similarly, as some intellectual property registries index registered transactions by the specific intellectual property to which they relate, and not the grantor's name or other identifier, registration of a document that merely states “all intellectual property of the grantor” would not be sufficient to create a security right.
Аналогичным образом регистрация документа, в котором только указана " вся интеллектуальная собственность лица, предоставляющего право ", будет недостаточной для создания обеспечительного права, поскольку в некоторых реестрах интеллектуальной собственности зарегистрированные сделки индексируются по конкретной интеллектуальной собственности, к которой они относятся, а не по наименованию лица, предоставляющего право, или другому идентификатору. Similarly, as some intellectual property registries index registered transactions by the specific intellectual property to which they relate, and not the grantor's name or other identifier, registration of a document that merely states “all intellectual property of the grantor” would not be sufficient to create a security right.
Тем не менее, поскольку в последнее время основное внимание стало уделяться обеспечению максимальной публичности, наличие нескольких дублирующих реестров ослабляет функцию публичности и создает неопределенность при установлении приоритета или последствий для третьих сторон коллидирующих обеспечительных прав, предоставленных одним и тем же должником в одних и тех же активах, однако зарегистрированных в различных реестрах. But with the modern shift in focus towards maximizing publicity, the existence of multiple overlapping registries detracts from the publicity function and creates uncertainty in determining the priority or third-party effects of competing security rights granted by the same debtor in the same assets but registered in different registries.
Углубленное рассмотрение национального реестра также проводится, если в окончательном докладе о рассмотрении во исполнение пункта 48 части I настоящих руководящих принципов рекомендуется провести углубленное рассмотрение национального реестра или если выводы группы экспертов по рассмотрению, касающиеся сообщенных изменений в национальных реестрах, дают основания для включения в окончательный доклад о рассмотрении рекомендации об углубленном рассмотрении. A thorough review of the national registry shall also be conducted if the final review reports under paragraph 48 in part I of these guidelines recommend a thorough review of the national registry or if findings relating to reported changes in national registries considered by the expert review team lead to the recommendation of a thorough review in the final review report.
Углубленное рассмотрение национального реестра также проводится, если в окончательном докладе о рассмотрении во исполнение пункта 48 части I настоящих руководящих принципов рекомендуется провести углубленное рассмотрение национального регистра или если выводы группы экспертов по рассмотрению, касающиеся сообщенных изменений в национальных реестрах, дают основания для включения в окончательный доклад о рассмотрении рекомендации об углубленном рассмотрении. A thorough review of the national registry shall also be conducted if the final review reports under paragraph 48 in part I of these guidelines recommend a thorough review of the national registry or if findings relating to reported changes in national registries considered by the expert review team lead to the recommendation of a thorough review in the final review report.
Углубленное рассмотрение национального реестра также проводится в случае, если в окончательном докладе о рассмотрении во исполнение пункта 48 части I настоящих руководящих принципов рекомендуется провести углубленное рассмотрение национального регистра, или, если выводы группы экспертов по рассмотрению, касающиеся сообщенных изменений в национальных реестрах, говорят в пользу включения рекомендаций об углубленном рассмотрении в окончательный доклад о рассмотрении. A thorough review of the national registry shall also be conducted if the final review reports under paragraph 48 in part I of these guidelines recommend a thorough review of the national registry or if findings relating to reported changes in national registries considered by the expert review team lead to the recommendation of a thorough review in the final review report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!