Примеры употребления "редким" в русском с переводом на английский

<>
Редким цветочком, никогда не носящим лифчик. A rare flower that never, ever wore a bra.
Дети становятся все более редким явлением на европейском континенте. Across the continent children are increasingly scarce.
Прогноз обещает прерывистый сильный дождь сегодня на Фудзи, наряду с сильным ветром и редким туманом, спускающимся с горы. Intermittent heavy rain has been forecast here at Fuji today, along with strong winds and occasional fog rolling in from the mountain.
И заплатила ему редким экземпляром из Восточного кино? And pay him with rare collectibles from Asian cinema?
Талант сегодня считается редким товаром, который необходимо взращивать для всемирного рынка знаний и навыков. Talent is now recognized as a scarce commodity that needs to be nurtured for a worldwide market of skills and competencies.
Страны еврозоны развивались с достаточно высокой скоростью, высоким доходом на душу населения, с выровненным уровнем цен и с суженными процентными ставками, а также с редким незначительным переполохом на рынках. Eurozone countries grew at a reasonably high rate, per-capita income and price levels converged, and interest-rate spreads narrowed, with only occasional minor turmoil in the markets.
Состоявшаяся в июле массовая демонстрация в Стамбуле стала редким исключением. This month’s massive rally in Istanbul was a rare exception.
Мы нашли деньги, пребываем в полном восторге от нашей работы, поскольку на данном этапе жизни, невероятно редким ресурсом является время. We raised the money, and we're thrilled that we did, because in this phase of one's life, the incredibly scarce resource is time.
Благодаря случайным утечкам, репортёрским расследованиям, заявлениям других правительств и редким заявлениям американских чиновников, мы знаем, что Америка прямо сейчас вовлечена в активную, координируемую ЦРУ войну с целью одновременно свергнуть Асада и победить ИГИЛ. Through occasional leaks, investigative reports, statements by other governments, and rare statements by US officials, we know that America is engaged in an active, ongoing, CIA-coordinated war both to overthrow Assad and to fight ISIS.
В американской социальной и политической культуре присяга обладает редким статусом. In American society and political culture, the oath has a rare status.
Хотя осуществляется определенная координация с другими учреждениями и в рамках «Сети руководителей учебной работы», межучрежденческие сопоставления и совместная учебная деятельность по-прежнему являются редким явлением, что ограничивает возможности достижения экономии масштаба и обмена знаниями. Although some degree of coordination takes place with other agencies and within the “Learning Managers Network”, inter-agency benchmarking and joint training activities remain scarce, thereby limiting the opportunities for economies of scale and knowledge-sharing.
Он являлся тем редким лидером, заслуги которого не смогла принизить неадекватность его последователей. He was that rare kind of leader who was not confined by his followers' inadequacies.
Думаю, Линда страдала редким неврологическим заболеванием врожденная анальгезия, то есть она не чувствовала боли. I think Linda suffered from a rare neurological condition called Congenital Analgesia, meaning she couldn't feel any pain.
Славик был довольно редким персонажем в мире тех вредоносного ПО — он был настоящим профессионалом. Slavik was something rare in the malware world: a genuine professional.
Ты знала, что алюминий когда-то был самым редким и ценным металлом в мире? Did you know that aluminum used to be one of the rarest, most valuable metals in the world?
А ведь Швеция была редким маяком успеха в Европе после глобального финансового кризиса 2008 года. After all, Sweden had been a rare beacon of success in Europe in the years since the 2008 global financial crisis.
Во-вторых, за редким исключением не существует никакой международной полиции, которая может помочь обороняющейся стране. Second, with rare exceptions, there is no international police force that can assist a defending nation.
Но обстоятельства, результатом которых является чрезвычайная нищета, за редким исключением, не находятся под контролем самих бедных людей. But the circumstances that produce extreme poverty are not, except in rare cases, under the control of such poor people.
Уже много лет следуя по пути парового двигателя, прогресс, тем не менее, не «обречен быть редким и неустойчивым». Following the path of the steam engine long ago, progress is not “doomed to be rare and erratic.”
Он наслаждался редким моментом триумфа, когда спикер его партии остановился возле него во второй половине дня 9 ноября. He was savoring a rare moment of triumph when his party spokesman stopped by in the late afternoon of November 9.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!