Примеры употребления "регистрирует" в русском с переводом "register"

<>
Тепловизор регистрирует больше 300 градусов. The hot spot is registering at over 300 degrees.
Мозг сканирует изображение, и регистрирует изменения. Your brain does a rapid scan of each new image to register what's changed.
Кения регистрирует государственных служащих, чтобы выявить "работников-невидимок" Kenya registers civil servants to target 'ghost workers'
Примечание: Франция регистрирует спутники Европейской организации спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ). Note: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellites.
Примечания: Франция регистрирует спутники Европейской организации спутникововй связи (ЕВТЕЛСАТ). Notes: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellite.
Примечания: Франция регистрирует спутники Европейской организации спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ). Notes: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellite.
Система CTI регистрирует и администрирует входящие и исходящие телефонные звонки. The CTI system registers and administers incoming and outgoing telephone communications.
Капитан, радар регистрирует свет судна, стремительно приближающегося к нашей корме. Captain, radar registers a light craft that is closing in fast to our stern.
Это может потребоваться, если пользователь ошибочно регистрирует статус как Пусто. This may be necessary if a user erroneously registers the status as Empty.
Работник засекает приход на работу, но не регистрирует мероприятия в течение дня. A worker clocks in when arriving at work but does not register activities during the day.
регистрирует проект и присваивает проекту идентификационный номер, как это определено в [решении D/СР.6]. < Register the project and assign an identification number to the project as defined in [decision D/CP.6]. <
Когда работник возвращается и снова входит в систему, система регистрирует его возврат, и регистрация перерыва заканчивается. When the worker returns and logs on again, the system registers that the worker is back, and the break registration stops.
Если сотрудник регистрирует приход на 8 минут раньше запланированного времени начала, начисляется 8 минут сверхурочной работы. If the worker clocks in eight minutes before the scheduled start time, eight minutes of overtime are registered.
Каждое транспортное средство должно быть оборудовано устройством- мобиметром, который регистрирует количество пройденных километров и рассчитывает подлежащий оплате налог. Every vehicle must be fitted with a device, the mobimeter, which registers the number of kilometres driven, and calculates the tax payable.
Это эзотерический трактат, в котором говорится о нооскопе — странном устройстве, который «регистрирует изменения в биосфере и человеческой деятельности». It's an esoteric treatise known for its discussion of the nooscope – a strange device to "detect and register changes in the biosphere and in human activity."
регистрирует деятельность по проекту и присваивает данной деятельности по проекту идентификационный код в соответствии с решением D/CP.6. Register the project activity and assign an identification number to the project activity as defined in decision D/CP.6.
Если БД-индикатор неисправности регистрирует сбой в работе в рамках цикла предварительной подготовки транспортного средства, этот сбой может идентифицироваться и устраняться. If the OBD malfunction indicator registers a malfunction during a preconditioning cycle, the fault may be identified and repaired.
Во вторник супервизор ошибочно регистрирует для работника время ухода с работы в среду в 16:00, используя функцию Ошибочное время ухода. On a Tuesday, a supervisor mistakenly registers a clock-out time for Wednesday at 16:00 for a worker by using the Missing clock-out function.
Аналогичным образом, Избирательный комитет регистрирует всех лиц, которые выразили желание быть внесенными в избирательный список и которых Комитет считает саами, обладающими правом голоса. Similarly, the Election Committee registers all persons who themselves have applied for entry into the electoral roll and whom the Committee deems to be Sámi with voting rights.
Отказоустойчивый кластер Windows регистрирует этот IP-адрес в системе доменных имен при переводе IP-адреса кластера и ресурсов сетевых имен в оперативный режим работы. Windows Failover Clustering registers this IP address in DNS when the cluster IP address and Network Name resources are brought online.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!