Примеры употребления "регистрами" в русском

<>
Он предполагал делать это с помощью шариков с воротами, что мы теперь называем сдвиговыми регистрами. Вы сдвигаете ворота, и шарики проваливаются на желоба. He talked about doing it with marbles, having gates and what we now call shift registers, where you shift the gates, drop the marbles down the tracks.
С другой стороны, речь идет о выявлении случаев дублирования или пропуска между двумя регистрами (в частности, когда институциональная община преобразуется в комплекс обычных жилищ или наоборот). Second, it involves cross-checking for duplications or omissions between the two registers, such as may occur where an institution has changed into a set of ordinary dwellings, or vice versa.
В этой связи представляется целесообразным внести предложение, согласно которому в развитии данной концепции следует пройти ряд последовательных этапов (например, промежуточный этап создания базы данных, связанной с национальными (разнородными) регистрами). Therefore, it could be argued that this vision should allow to progress in a number of successive steps (e.g. with an intermediate step of a database with links to national (diverse) registers).
Данное заседание будет посвящено вопросам осуществления функций, выходящих за рамки сбора и распространения официальной статистики: прогнозирование и построение сценариев; управления административными регистрами для множественных видов использования; хостинг компьютерных центров. The session will deal with performing functions beyond collecting and disseminating official statistics: forecasting and scenario-building; managing administrative registers for multiple uses; hosting computer centers.
Данное заседание будет посвящено вопросам осуществления функций, выходящих за рамки сбора и распространения официальной статистики: прогнозирование и построение сценариев; управление административными регистрами в многочисленных целях; хостинг компьютерных центров и т.д. This session will deal with performing functions beyond collecting and disseminating official statistics: forecasting and scenario-building; managing administrative registers for multiple uses; hosting computer centers, etc.
Политика установления цен на продукты, предоставляемые кадастрами недвижимости и земельными регистрами, должна основываться на принципе возмещения расходов на содержание кадастров и регистрационных систем и позволять их администраторам возмещать все функциональные издержки. The pricing policy for real property cadastres and land register products should follow the cost-recovery principle with regard to cadastres and register systems, enabling administrators to recover all their operational costs.
Если наименование лица, предоставляющего право, указано в отдельной записи, которую сохраняет государство, например в коммерческом или корпоративном регистре, то государство, возможно, пожелает установить связи между этими двумя регистрами для содействия вводу достоверных данных. Where the name of the grantor is listed in separate record maintained by the State, for example, a commercial or company register, the State may wish to set up links between the two registers to facilitate accurate data entry.
настоятельно призвать расширить доступ к финансовым и техническим ресурсам и передаче технологий государствами, обладающими соответствующими возможностями, с целью помочь заинтересованным государствам, в частности, в создании и обновлении баз данных, связанных с национальными регистрами стрелкового оружия и легких вооружений; URGE increased access to financial and technical resources and the transfer of technology by States in a position to do so, in order to assist interested States, inter alia, in the creation and updating of databases for national small arms and light weapons registers;
призывает государства-члены, при необходимости, обеспечить бoльшую транспарентность в вооружениях, в том числе более широкое и более активное участие в механизмах Организации Объединенных Наций, связанных с регистрами вооружений и военными расходами, и призывает их решительно поддержать меры укрепления доверия в этой области; Encourages greater transparency in armaments by Member States, as appropriate, including broader and more active participation in the United Nations instruments relating to arms registers and military expenditures, and calls upon them strongly to support confidence-building measures in this area;
[Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что в комментарии будет разъяснено, что, если наименование лица, предоставляющего право, указано в списке отдельного регистра, который ведет государство, например торгового регистра или регистра компаний, государство, возможно, пожелает установить связь между этими двумя регистрами для облегчения ввода достоверных данных. [Note to the Working Group: The Working Group may wish to note that the commentary will clarify that where the name of the grantor is listed in separate record maintained by the State, for example, a commercial or company register, the State may wish to set up links between the two registers to facilitate accurate data entry.
На своем первом совещании Рабочая группа приветствовала усилия ЕЭК ООН, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) по координации их работы над регистрами выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ) и предложила им уточнить и более глубоко проработать предложение по рамочной программе наращивания потенциала в процессе подготовки к осуществлению Протокола. At its first meeting, the Working Group welcomed the efforts that UNECE, the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) were making to coordinate their work on pollutant release and transfer registers (PRTRs) and invited them to refine and further develop a proposal for a framework programme on capacity-building in preparation for implementation of the Protocol.
ипотечный регистр, являющийся государственным регистром. The Mortgage Register, which is a public register.
Можно ли изменить регистр текста? Can I change the case of text?
Бюджет ГК был заменен записями регистра бюджета. Ledger budget has been replaced by budget register entries.
Просмотр статуса записей бюджетного регистра View the status of budget register entries
eq (равно, без учета регистра) eq (equals; not case-sensitive)
Бюджеты ГК были заменены записями регистра бюджета. Ledger budgets have been replaced with budget register entries.
Workflow-процесс записи регистра бюджета Budget register entry workflow
Пароль чувствителен к регистру букв The password is case-sensitive
Переход от бюджетов ГК к записям регистра бюджета. Transition from ledger budgets to budget register entries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!