Примеры употребления "реальными" в русском с переводом "real"

<>
Насколько реальными были эти риски? How real were these risks?
Управление демо- и реальными счетами Total control of trading accounts-real and demo
Теперь сравните с реальными движениями цен. Now compare that with real price increments.
Прежде всего, оба явления были вполне реальными. For one thing, both were very real.
И я сделал этот листок с реальными индийскими праздниками. So I made up a cheat sheet with the real Indian holidays.
Во много аналогичная ситуация сложилась и с реальными процентными ставками. Much the same is true of real interest rates.
инфляционное давление нельзя сдержать негативными или слегка позитивными, реальными краткосрочными ставками. inflationary pressures cannot be contained by negative, or slightly positive, real short-term interest rates.
Так если глобализация находится в опасности, кто является ее реальными врагами? So if globalization is in danger, who are its real enemies?
Таким образом, с реальными и фиктивными парламентами обращаются как с равными. So real parliaments and sham parliaments are treated as equals.
В деле Литвиненко обвиняемые вряд ли столкнутся со значительными реальными последствиями. In Litvinenko’s case, the accused are unlikely to face many real-world consequences.
И тем не менее опасности на местах остаются реальными и постоянными. Yet the dangers on the ground remain real and constant.
Перед канцлером Шредером встанет необходимость, наконец, заняться реальными экономическими проблемами Германии. Chancellor Schröder will be confronted by the need finally to address Germany's real economic problems.
Сегодняшние опасения, также, вскормлены ощущениями и страхами, реальными и воображаемыми проблемами. Today's anxieties, too, are fed by perceptions and fears, by real and imagined concerns.
Они живут этой надеждой, поскольку их страдания являются реальными и огромными. They entertain this hope because their suffering is real and immense.
Терминал позволяет работать с двумя видами счетов: демонстрационными (тренировочными) и реальными. Terminal allows to work with two types of accounts: demo accounts and real accounts.
Но вы можете установить степень уверенности, которая оправдает риск реальными деньгами. But you can establish a level of confidence that warrants risking real money.
Безусловно, серьезные проблемы, которые перечислил федеральный президент при роспуске Бундестага, являются реальными. To be sure, the big issues that the Federal President listed when he dissolved the Bundestag are real.
Что они делают в темноте: мои встречи с реальными вампирами Нового Орлеана My encounters with the real vampires of New Orleans
Ничего особенного в сравнении с мировым обменом реальными деньгами или финансовыми продуктами. Nothing very impressive, compared to global transactions in real currency or financial products.
Взаимодействие с ним такое же, как и с реальными объектами в реальных контейнерах. The contract is the same as with real word objects in real world containers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!