Примеры употребления "реализованы" в русском с переводом "implement"

<>
В AX 2012 реализованы следующие структуры. The following frameworks are implemented in AX 2012:
Подсказки реализованы в виде веб-службы в Exchange 2013. MailTips are implemented as a web service in Exchange 2013.
14 проектов, разработанных с помощью этой платформы, уже успешно реализованы. Fourteen projects have been successfully implemented from the platform.
Параметры конфигурации в следующей таблице в данный момент не реализованы. The configuration options in the following table are not currently implemented.
Все эти инициативы могут быть реализованы одновременно с внутренними реформами во Франции. All of these initiatives could be implemented simultaneously with domestic reforms in France.
Политики архивации реализованы путем создания тегов хранения, которые задают действие Переместить в архив. Archive policies are implemented by creating retention tags that use the Move to Archive retention action.
Экономические реформы Рауля Кастро либо не были реализованы, либо не приносят ожидаемых результатов; Raúl Castro's economic reforms have either not been implemented, or are not delivering the expected results;
Типы ваучеров и китайские коды ваучеров реализованы в документах-источниках, отчетах и запросах. Voucher types and Chinese voucher numbers are implemented in source documents, reports, and queries.
Уже реализованы шесть альтернативных пилотных проектов оплаты, и несколько находятся на этапе обсуждения. Six alternative payment plan pilot projects have been implemented, with a number of others under negotiation.
— Решения могут быть реализованы как в стационарных сервисных центрах, так и в полевых условиях. “The technical solutions can be implemented in both stationary service centers and field environment.
Нативный диалог «Поделиться» и возврат к диалоговому окну также реализованы в образце игры для iOS. The native Share dialog and a fallback to the Feed dialog is also implemented in the iOS Sample Game.
Некоторые из этих исследовательских усилий не были реализованы, однако нашли свое применение в специализированных устройствах. Some of these research efforts were never implemented, but many found their way into specialized devices.
Подобные программы массового распространения были реализованы в Эфиопии, Руанде, Того, Нигерии, Гане и других странах. Similar mass distribution programs have been implemented in Ethiopia, Rwanda, Togo, Niger, Ghana, and other places.
В рамках платформы cTrader FxPro были реализованы горячие клавиши, сокращенные команды и панель быстрой навигации. Hot keys, acceleration keys, and fast navigation bars have been implemented within the FxPro cTrader platform.
Конечно, отдельные элементы экономической политики, предлагаемой администрацией Трампа, несомненно, окажут позитивное влияние (если они будут реализованы). To be sure, elements of the Trump administration’s proposed economic policy, if implemented, would surely have a positive impact.
Ниже перечислены необходимые меры безопасности, которые должны быть реализованы в любых приложениях, где используется «Вход через Facebook». This list below should be considered the absolute minimum that all apps using Facebook Login should implement.
Имейте в виду, что вам нужно настроить страницы веб-сайта в соответствии с тем, как реализованы теги. Keep in mind you previously would've had to set up your site’s pages with how tags are implemented.
Как вкратце изложено в вышеприведенной таблице, за последние несколько лет большинство положений были осуществлены и реализованы на практике. As summarized in the above table, most provisions have been implemented and incorporated into practices in the last few years.
Помимо других причин, в такой ситуации более легко доводятся до конца коммерческие соглашения и они затем эффективно реализованы. Among other reasons, commercial agreements are more easily reached and efficiently implemented.
В-четвертых, МВФ научился тому, что реформы чаще всего реализованы если их число невелико и они тщательно сосредоточены. Fourth, the IMF has learned that reforms are most likely to be implemented when they are few in number and carefully focused.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!