Примеры употребления "расширяющая" в русском

<>
Россия с незапамятных времен определилась как империя, постоянно расширяющая свои границы. Russia has defined itself as an ever-expanding empire since time immemorial.
Саудовской Аравии гораздо больше пойдёт на пользу стратегия экономической и социальной инклюзивности, расширяющая базис политической поддержки путём убеждения всех влиятельных групп (членов королевской семьи, аристократии, простых смертных) в том, что свои краткосрочные потери они должны рассматривать как инвестиции в будущее королевства. Saudi Arabia would be better served by a strategy of economic and social inclusion that broadens the basis of political support by convincing all influential groups – royals, notables, and mere mortals – to view their short-term losses as an investment in the Kingdom’s future.
Отмечая ряд принятых в 2006 году позитивных поправок, Комитет вместе с тем считает, что статья 213 Патриотического акта, расширяющая возможности для превышения сроков уведомления о проведении обыска по месту жительства и в служебных помещениях; статья 215 о доступе к личным записям и вещам; и статья 505 об оформлении связанных с интересами национальной безопасности запросов по-прежнему остаются предметом обеспокоенности в связи с соблюдением статьи 17 Пакта. The Committee, while noting some positive amendments introduced in 2006, notes that section 213 of the Patriot Act, expanding the possibility of delayed notification of home and office searches; section 215 regarding access to individuals'personal records and belongings; and section 505, relating to the issuance of national security letters, still raise issues of concern in relation to article 17 of the Covenant.
При необходимости расширяет списки рассылки. Expands distribution lists if that is required.
Расширенная защита от потери данных Extend DLP
Расширенная Европа может существовать и без него. The enlarged Europe can survive without it.
Никогда не расширяй свой кругозор. Never broaden your horizons.
Я помогаю Джин расширить ее подъезд. I'm helping Jean widen her access road.
Хорошая же новость заключается в том, что ТТП можно расширять. The good news, though, is that the TPP is capable of being scaled up.
В расширенные зрачки бил свет. The light hurt his dilated eyes.
Головная боль обусловлена мышечным напряжением или расширением сосудов. Headache is caused by muscle tension or vascular stretching.
Орешкин продолжает расширять свою роль. Oreshkin’s also speaking out and expanding his role.
Он расширил познания в биохимии. He extended the knowledge of biochemistry.
Для расширения функциональности советники могут использовать DLL-библиотеки. To enlarge their functionality, expert advisors can use DLLs (dynamic-links libraries).
Хорошие фильмы расширяют нам горизонт. Good films broaden our horizons.
Cлyшaя истории, мы расширяем наше воображение; Listening to stories widens the imagination;
И если выяснится, что изначально умеренная программа действительно работает, её можно будет расширить. If the initial modest program was shown to work, it could be scaled up.
Зрачки сужены, а не расширены. No, your pupils are pinned, not dilated.
Царизмом двигала логика экспансии – максимального расширения российских земель. The tsarist empire was driven by an expansionist logic that would gladly push Russia’s boundaries as far as they could stretch.
Во-первых, они расширяют доступ. First, it expands access.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!