Примеры употребления "расширять допуски в сро" в русском с переводом на английский

<>
Допуски в отношении массы вторичной упаковки и диапазонов массы определяются покупателем и продавцом, как указано в 5.1. Secondary package weight tolerances and weight ranges to be determined by the buyer and seller as noted in 5.1.
В соответствии со «Стандартами и правилами профессиональной деятельности» СРО НП ЦРФИН, EXNESS была включена в категорию «Форекс-компании группы А» (Свидетельство о членстве в СРО НП ЦРФИН А-6). In accordance with SRO NP CRFIN's [Self-Regulatory Organization Non-Profit Partnership Center for Regulation in OTC Financial Instruments and Technologies] "Standards and Regulations of Professional Activities", EXNESS has been designated an "A-Group Forex Company" (SRO NP CRFIN Membership Certificate A-6).
Допуски в отношении массы вторичной упаковки и диапазонов массы определяются покупателем и продавцом. Secondary package weight tolerances and weight ranges are determined by buyer and seller.
Раздел 5.6: Во втором предложении после слов " допуски в отношении массы " включить слова " и диапазонов массы ". Section 5.6: in the second sentence after the words “weight tolerances” include the words “and weight ranges”.
Предлагается более четко определить практическое значение приложения IX, относящегося к отбору проб, и добавить в таблицу допусков значения 0,5 % и 2 % с учетом того обстоятельства, что эти допуски в настоящее время являются частью стандарта на вирусы. It is suggested to clarify practical use of annex IX on sampling and to add 0,5 % and 2 % in the table of tolerances, considering that these tolerance are now part of the standard for virus.
Допуски в отношении веса вторичной упаковки определяются покупателем и продавцом, как указано в разделе 3.1. Secondary package weight tolerances to be determined by the buyer and seller as noted in 3.1.
Допуски в пункте назначения: В стандарте излагаются требования, предъявляемые к качеству продуктов в пунктах экспортного контроля. Destination tolerances: The Standard describes quality standards for the produce at the export control point.
ИНСПЕКТОРОМ ОТБОРА ОБРАЗЦОВ Предписания в отношении соответствия считаются выполненными с точки зрения фотометрии, геометрии, визуального осмотра и электрических параметров, если соблюдаются допуски в отношении производства газоразрядных источников света, указанные в соответствующей спецификации приложения 1 и соответствующей спецификации, касающейся цоколей. The conformity requirements shall be considered satisfied from a photometric, geometrical, visual and electrical standpoint if the specified tolerances for production gas-discharge light sources in the relevant data sheet of annex 1 and the relevant data sheet for the caps are met.
Допуски в отношении массы вторичной упаковки и диапазонов массы определяются покупателем и продавцом, как указано в разделе 3.9.1. Secondary package weight tolerances and weight ranges to be determined by the buyer and seller as noted in 3.9.1.
Допуски в отношении массы вторичной упаковки и диапазонов массы определяются покупателем и продавцом, как указано в пункте 3.9.1. Secondary package weight tolerances and weight ranges to be determined by the buyer and seller as noted in 3.9.1.
Допуски в отношении веса грузового контейнера определяются покупателем и продавцом, как указано в разделе 3.1. Secondary package weight tolerances to be determined by the buyer and seller as noted in 3.1.
Допуски в отношении дефектов, разрешаемых для каждой упаковки или партии свежего красного стручкового перца, поставляемого навалом, указаны в таблице 2. Tolerances for defects allowed for each packing unit or lot of fresh chilli peppers presented in bulk are specified in table 2.
МИНИМАЛЬНЫЕ ПРЕДПИСАНИЯ В ОТНОШЕНИИ ПРОИЗВОДИМОГО ИНСПЕКТОРОМ ОТБОРА ОБРАЗЦОВ Предписания в отношении соответствия считаются выполненными с точки зрения фотометрии, геометрии, визуального осмотра и электрических параметров, если соблюдаются допуски в отношении производства газоразрядных источников света, указанные в соответствующей спецификации приложения 1 и соответствующей спецификации, касающейся цоколей. The conformity requirements shall be considered satisfied from a photometric, geometrical, visual and electrical standpoint if the specified tolerances for production gas-discharge light sources in the relevant data sheet of Annex 1 and the relevant data sheet for the caps are met.
Допуски в отношении массы вторичной упаковки и диапазонов массы определяются покупателем и продавцом, как указано в пункте 5.1. Secondary package weight tolerances and weight ranges to be determined by the buyer and seller as noted in 5.1.
Работа над стандартом: введение, полевые допуски, перечень вредителей, на предмет наличия которых должны проверяться материнские клубни, допуски в месте назначения, обеспечение качества, дальнейшая разработка приложения IX " Отбор проб клубней для проверки на поражение вирусами ", поверхностный некроз, вызываемый вирусом, включение методов проверки/сверки по образцу. Work on the standard: Introduction, field tolerances, list of pests to be checked on the mother tuber, destination tolerances, quality assurance, further development of annex IX, “Sampling Tubers for Virus Testing”, superficial necrosis caused by virus, inclusion of test methods/referencing methods
Допуски были недостаточными. Tolerances were not precise.
В настоящее время мы - маленькая, но энергичная компания, и собираемся расширять свою деятельность в ближайшие годы. We are a small but energetic group at the moment, but we intend to expand in the coming years.
ООО «ЭКСНЕСС», входящее в группу компаний EXNESS, является участником Саморегулируемой организации некоммерческого партнерства "Центр регулирования внебиржевых финансовых инструментов и технологий" (СРО НП ЦРФИН). EXNESS LLC, a member of the EXNESS Group, is a member of the Self-Regulatory Organization Non-Commercial Partnership "Center for Regulation of OTC Financial Instruments and Technologies" (SRO NP CRFIN).
Сертификаты: полученные вами сертификаты, лицензии и допуски можно указать в специально предназначенном для этого разделе. Certifications - Certifications, licenses, or clearances you've attained can be added as a new section.
Мы планируем расширять нашу деятельность в ближайшие годы. We plan to expand in the coming years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!