Примеры употребления "расширенный" в русском с переводом "expanded"

<>
Вы смотрели специальный расширенный выпуск "Пульса Капитолия". You've been watching a special expanded edition of Capitol Beat.
Лучшим подходом к сокращению безработицы был бы новый и расширенный раунд количественного послабления. A better approach to reducing unemployment would be a new and expanded round of quantitative easing.
расширенный рабочий документ г-жи Моток по вопросу о правах человека и биоэтике. Expanded working paper by Ms. Motoc on human rights and bioethics.
Расширенный список рассылки может вернуть путь для любого требуемого уведомления о состоянии доставки. An expanded distribution list can return the path for any required delivery status notification (DSN).
Расширенный рынок углерода может помочь оплатить переход к низкой углеродной экономике, но его одного будет недостаточно. An expanded carbon market can help pay for a transformation to a low carbon economy, but it won't be enough.
В то же время расширенный доступ к кредитам поддержал строительный бум, чтобы удовлетворить широкий неудовлетворенный спрос. At the same time, expanded access to credit has supported a building boom to meet vast untapped demand.
На классических счетах MT4 доступен значительно расширенный список торговых инструментов, а сами сделки заключаются без комиссии. On MT4-accounts you can trade greatly expanded the list of financial instruments and the orders are execute without commission.
В Совместном протоколе 1988 года устанавливается связь между этими конвенциями, что позволило создать единый расширенный режим ответственности. The Joint Protocol of 1988 established a link between the Conventions, combining them into one expanded liability regime.
Обновленные рамки проекта принципов и руководящих положений, касающихся прав человека и терроризма, второй расширенный рабочий документ Каллиопи К. Куфы; An updated framework draft of principles and guidelines concerning human rights and terrorism, Second expanded working paper by Kalliopi K. Koufa;
К тому же, правительство урезало доходы глав департаментов с целью финансировать расширенный пенсионный план, а также ослабить их политически и экономически. Similarly, the government cut the department governors' revenue in order to finance an expanded pension plan and weaken them politically and economically.
К основным проблемам стран Африки, расположенных к югу от Сахары, относится контроль над распространением заболеваний, плодородность почвы и расширенный доступ к образованию. In sub-Saharan Africa, the basic challenges are disease control, soil fertility, and expanded educational opportunities.
Сведения о веб-частях также включают дополнительные подсказки для специалистов по закупкам и расширенный список работ, содержащий оповещения или уведомления workflow-процессов. The Web Part data also includes additional cues for purchasing professionals, and an expanded work list that shows alerts or workflow notifications.
Г-н Стоун (Австралия) говорит, что Австралия давно и решительно поддерживала ВСООНЛ и расширенный мандат, определенный в резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности. Mr. Stone (Australia) said that Australia had long been a firm supporter of UNIFIL and supported the expanded mandate set out in Security Council resolution 1701 (2006).
Это означало, что эксперты стали встречаться регулярно и получили расширенный мандат, выходящий за скромные рамки работы по совершенствованию типового соглашения о двойном налогообложении. This meant that the experts would meet regularly and have an expanded mandate that went beyond merely updating a model double-taxation treaty.
В заключение г-же Ракотоазизоа было предложено подготовить расширенный справочный документ, содержащий анализ процессуальных и доказательственных барьеров, с которыми сталкиваются жертвы сексуального надругательства. At the conclusion, it was proposed that Ms. Rakotoarisoa should prepare an expanded background paper, examining procedural and evidential barriers that impacted upon victims of sexual abuse.
Г-н Стоун (Австралия) говорит, что Австралия давно твердо поддерживает ВСООНЛ и что она выступает за расширенный мандат, изложенный в резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности. Mr. Stone (Australia) said that Australia had long been a firm supporter of UNIFIL and that it supported the expanded mandate set out in Security Council resolution 1701 (2006).
По этим вопросам расширенный Совет, в состав которого войдут новые мировые державы, будет поощрять более широкое разделение функций по осуществлению руководства и привлечению к работе. On those issues, an expanded Council with new global powers on board will encourage more burden-sharing to take on leading and initiating roles.
После двух лет напряженной работы 16 апреля 2007 года Суд открыл динамичный, полностью обновленный и расширенный вариант веб-сайта, содержащий в пять раз больше информации, чем предыдущий вариант. After two years of hard work, the Court launched a dynamic, totally updated and expanded version of the site on 16 April 2007, containing five times more information than the previous version.
выражает свою глубокую признательность и благодарность г-же Куфе за ее второй расширенный рабочий документ, содержащий обновленные рамки проекта принципов и руководящих указаний, касающихся прав человека и терроризма; Expresses its deep appreciation and thanks to Ms. Koufa for her second expanded working paper, containing an updated framework draft of principles and guidelines concerning human rights and terrorism;
Мы ратуем за расширенный и усиленный мандат миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в вопросах защиты гражданских лиц на местах и, следовательно, их интенсивную подготовку перед их развертыванием. We support an expanded and strengthened mandate of protection of civilians for United Nations peacekeeping missions on the ground, and hence intensive training in this connection for them before their deployment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!