Примеры употребления "расширению" в русском с переводом "expansion"

<>
Затем Вселенная подверглась экспоненциальному расширению, называемому инфляционным. The universe then underwent an exponential expansion called inflation.
Все эти характеристики присущи текущему экономическому расширению. All these features have been present in the current economic expansion.
Бум способствовал расширению среднего класса в Латинской Америке. The boom fueled expansion of Latin America's middle classes.
Аналогичная логика привела к расширению системы шоссейных дорог. A similar logic led to the expansion of the interstate highway system.
Примеры см. в нашей документации по расширению полей. See our documentation on field expansion for examples.
Нестабильность на Ближнем Востоке будет ограничивать поставки нефти, препятствуя расширению производства. Instability in the Middle East will continue to limit oil supplies, discouraging the expansion of production.
В штате Нью-Йорк агрессивную кампанию по расширению автострад возглавил Роберт Мозес. In New York State, Robert Moses spearheaded an aggressive highway expansion campaign.
Продолжается подготовка к динамичному изменению дизайна и расширению веб-сайта Группы (SIDSNet). Preparations continue for the dynamic redesign and expansion of the Unit's website, SIDSNet.
Кроме того, возникает впечатление, что никакого предела расширению альянса на восток не установлено. Besides, there seemed to be no limit to the eastward expansion of the alliance.
Но, например, по противоракетной обороне и расширению НАТО больше никаких компромиссов не существует. There is no longer any "middle ground" on missile defense or NATO expansion, for instance.
И пока нет никаких непосредственных планов по расширению НАТО», — заявил Обама в прошлом году. And there has not been any immediate plans for expansion of NATO’s membership,” Obama said last year.
Экономически у него просто нет денег, а политически у него отсутствует воля к дальнейшему «расширению». Economically the EU doesn’t have the money and, politically, there is no will for further “expansion.”
Расследование, касающееся государственной финансовой помощи, продолжается, однако оно не является экзистенциальной угрозой расширению атомной станции. The state aid inquiry continues, but it's not an existential threat to the nuclear plant expansion.
Кроме того, они способствовали организации и расширению деятельности в области дистанционного зондирования и ГИС в ряде учреждений; Further, they had contributed to the dissemination and expansion of remote sensing and GIS activities in several institutions;
Нам необходимо уделять особое внимание ее производственным планам и проектам по расширению в краткосрочной и долгосрочной перспективе. Special attention needs always to be given to its production plans and expansion projects over various time horizons.
Конечно, новому проекту по расширению «Северного потока» еще предстоит преодолеть несколько препятствий, как и всем проектам Путина. To be sure, the Nord Stream expansion, like all of Putin’s projects, still faces several hurdles.
Высказывания, которые мне неоднократно приходилось слышать в ответ, поражали своей близорукостью: 'А как вы можете противостоять расширению? The answers I was repeatedly getting were amazing and extremely short-sighted: "What can you do to oppose the expansion?
Принципы, заложенные в законодательных актах Республики Таджикистан, общих направлениях политики государства способствуют расширению духовной и культурной свободы. The principles embodied in Tajikistan's legislation and the main areas of State policy facilitate the expansion of spiritual and cultural freedom.
По иронии мир может привести к тому, чего Москва больше всего боится, а именно к дальнейшему расширению НАТО. Ironically, peace risks triggering what Moscow most fears: further NATO expansion and encirclement.
В заключение оратор говорит, что Румыния продолжает уделять особое внимание расширению международного и регионального сотрудничества в космической деятельности. Lastly, she said that Romania continued to pay special attention to the expansion of international and regional cooperation in space activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!