Примеры употребления "расходует" в русском

<>
Ограничено: Ваша группа объявлений расходует менее 75% бюджета. Limited: Your ad set is on target to spend less than 75% of its budget.
Германия расходует чуть больше 1% своего ВВП на оборону. Germany is spending only just over one percent of its GDP on defense.
— А затем конгресс следит за тем, как военное командование расходует выделенные средства». And then Congress holds those military leaders accountable for how they spent the funds.
Если ваша группа объявлений уже не расходует свой бюджет, нет смысла его увеличивать, в особенности без повышения ставки. If your ad set already isn't spending its budget, there's no point to raising it, especially not without raising its bid.
Для отвода возникающих новых политических угроз, таких как информационная революция, китайское правительство расходует огромные средства на рабочую силу и технологии. To deal with new emerging political threats, such as the information revolution, the Chinese government has spent mightily on manpower and technology.
Абсолютно ясно, что вероятный противник типа Китая или Ирана может затратить на свою армию лишь малую часть того, что расходует Америка. Sure, prospective foes such as China and Iran may spend a fraction of what the United States does on the military.
Если бы только другие делали то же самое, как богатая Италия, которая расходует всего 0,15% своего ВВП на помощь за рубежом. If only others would do the same, like rich Italy, which spends only 0.15% of its GDP on overseas aid.
В настоящее время работающий на этой должности сотрудник выполняет ряд других заданий и расходует на Silva Mediterranea не более одной трети своего рабочего времени. Presently, the assigned officer has several other responsibilities and spends no more than one third of his working time to Silva Mediterranea.
Между тем, саудовский режим, который имеет легитимность, власть и много наличных денег, которые он расходует, скорее всего, устоит, но тогда он придет в ярость от Вашингтона. Meanwhile, the Saudi regime, which has legitimacy, power and lots of cash that it is spending, would likely endure — only now it would be enraged at Washington.
Германия, в отличие от нее, расходует на военную технику всего 13,7% своего оборонного бюджета, из-за чего некоторые немецкие подразделения приходится вооружать метлами, а не автоматами. Germany, by contrast, spends only 13.7 percent of its defense budget on equipment, with the result that some German units are armed with broomsticks instead of guns.
На свою сирийскую кампанию Москва потратила менее 500 миллионов долларов (по официальным российским данным), а на Украине она расходует десятки миллиардов. Это говорит о том, что Украина для Путина намного важнее. That Moscow has spent less than $500 million on its Syrian campaign (according to official Russian figures) while pouring tens of billions into Ukraine indicates how much greater of a priority Ukraine is for Putin.
Это может показаться большой суммой, но Управление пожарной охраны Токио тратит примерно такую же сумму каждый год, а австралийское Управление социального обслуживания расходует на 3 миллиарда больше (при меньшем количестве персонала). That might sound like a lot, but the Tokyo Fire Department spends about the same amount each year, and the Australian Department of Human Services spends $3 billion more (with less staff).
Пока эти инновации — они стоят миллионы в сравнении с миллиардами, которые Пентагон расходует на борьбу с угрозами, возникающими из-за тех же самых проблем в тех же местах — оказались достаточно успешными. So far, these innovations — which cost in the millions compared to the billions the Pentagon spends to go after the threats emerging from those same problems in the same places — have scored reasonable successes.
У синей группы объявлений ставка понижается, когда это имеет смысл (поэтому ей удается получать более дешевые результаты, чем серой группе объявлений), и бюджет она расходует более равномерно. Соответственно, результатов она дает больше, а стоят они меньше. The blue ad set has its bid lowered when appropriate (and is thus able to to get cheaper results than the gray ad set) and spends its budget more evenly, which leads to more results that cost less.
Федеральное правительство расходует в общей сложности один миллиард евро на внедрение системы начисления пенсионных пособий для женщин, принимая во внимание максимум четыре года ухода за ребенком на каждого ребенка и доход в 1350 евро в месяц. The federal government is spending a total of one billion euros on the pension entitlements of women, taking into account a maximum four years of childcare per child and an income of 1,350 euros per month.
Но разговор с Малькоррой выявил беспорядки, царящие в самом центре управления ООН, отвечающем за недопущение мошенничества и растрат в этой организации, которая ежегодно расходует миллиарды долларов и проводит миротворческие миссии в неустойчивых государствах по всему миру. But the exchange with Malcorra exposed roiling turmoil at the core of a long-beleaguered U.N. department responsible for preventing fraud and waste in an organization that spends billions of dollars each year and conducts peacekeeping missions in fragile countries around the world.
Монголия расходует значительную долю своего валового внутреннего продукта (ВВП) на транзитные перевозки через территорию двух своих соседей — России и Китая, и на связанные с этим страховые издержки; наши транспортные расходы примерно в два раза превышают расходы других развивающихся стран. Mongolia spends a significant portion of its gross domestic product (GDP) on transit transportation and insurance costs through its two neighbours, Russia and China, roughly double the transportation costs of other developing countries.
Вот почему даже акционеру, освобожденному от уплаты подоходного налога, если только он не расходует весь свой доход на потребление, удержание средств, проведенное такими компаниями для того, чтобы воспользоваться новыми хорошими рыночными возможностями, выгодно почти в той же мере, что и акционеру-налогоплательщику. This is why even the stockholder who does not pay income tax and who is not spending every bit of his income finds it almost as much to his interest as to the interest of his tax-paying counterpart to have such companies retain funds to take advantage of worthwhile new opportunities.
Хотя Пекин все еще расходует на оборону меньше средств, чем Вашингтон, за последние несколько лет увеличение оборонного бюджета Китая стало измеряться двузначными числами, и особый акцент он делает на укреплении своих позиций как морской державы, расширяя свои территориальные претензии в спорных водах. While its military spending is still smaller than Washington’s, China has enjoyed double-digit increases in its defense budget recent years, placing a special emphasis on building itself as a naval power as it asserts ever-wider territorial claims in disputed waters.
Во-вторых, Зеллик должен задаться вопросом, почему Банк расходует всего 2.5% своего бюджета на исследовательскую функцию "банка знаний", о которой он с гордостью распространяется во всех своих информационных материалах, в то время как тратит в три раза больше на содержание своего исполнительного совета. Second, Zoellick should ask why the Bank spends only 2.5% of its budget on the "knowledge bank" research function that it trumpets so proudly in its external relations materials, while it spends three times that amount on maintaining its executive board.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!