Примеры употребления "расходовали" в русском

<>
Переводы: все198 spend186 expend11 dissave1
Конечно, мы хотим, чтобы наши союзники в Европе и Азии расходовали больше средств на оборону. Of course we want our allies in Europe and Asia to spend more on defense.
Первые 5 дней мы расходовали по 10 $ в день (мы называем это «темпом расходования», подробнее). For the first 5 days, we'd aim to spend about $10 a day (otherwise known as "pacing").
Бедные штаты, которые разумно расходовали бюджетные средства, смогли быстро улучшить жизнь людей, например, Мадья Прадеш и Раджастан являются примером мудрого правления. Poor states that spend public money more wisely improved people's lives quite quickly: Madhya Pradesh and Rajasthan illustrate the value of better governance;
В 1968 году они расходовали 72 % таких средств на прямую потребительскую рекламу и маркетинг, используя главным образом, телевидение, ежедневные газеты и общие журналы. In 1968, they spent 72 per cent on direct consumer advertising and marketing, largely using the mass media of television, daily newspapers and general interest magazines.
Все три прибалтийские государства все время упорно настаивали на том, что они подвергаются большому риску, однако они очень мало расходовали средств на свои вооруженные силы. The three Baltics never hesitate to insist that they at great risk, but they spend little on their militaries.
В период после Второй мировой войны экономически развитые страны расходовали от 2-2,5 % до 3-3,5 % своих ВВП на капиталовложения в сфере транспорта и сообщений. In the years following World War II, economically developed countries spent between 2-2.5 % and 3-3.5 % of their GDP on transport and communications investments.
В нашем примере мы бы не потратили более 70 $ за календарную неделю, даже если в отдельные дни тратили бы больше 10 $ (но, повторимся, мы не расходовали бы более 12,50 $ в день). To continue our example from above, we wouldn't go over $70 in one calendar week even if, on some of those days, we spent over $10. (But again, we wouldn't spend more than $12.50 on a single day.)
Расходование кредитов в мобильном приложении Mobile App Credit Spends
По этой причине доля ресурсов, которые мы расходуем на освещение, остается практически неизменной на протяжении последних трех веков, около 0,72% ВВП. For this reason, the proportion of resources that we expend on lighting has remained virtually unchanged for the past three centuries, at about 0.72% of gross domestic product.
Наверное, можно лучше понять, что такое профицит (или дефицит) счёта текущих операций, восприняв его как показатель сбережений (или расходования сбережений) на будущее. A better way to understand a current-account surplus (or deficit) is as a measure of a country’s saving (or dissaving) toward the future.
Расходование кредитов и прочие действия в приложении. App credit spends and other app actions
Но я считаю, что эту проблему можно легко решить, скажем, предоставлением Всемирному Банку государственных облигаций богатых стран и разрешением расходовать полученные по ним проценты. But I believe that the problem could easily be solved by, say, giving the World Bank an endowment of rich-country bonds and permitting it to expend the interest.
Темпы расходования бюджета зависят от нескольких факторов: How fast your budget is spent depends on a few things:
Ожидается, что организации системы Организации Объединенных Наций будут осуществлять проекты на местах, а не расходовать свою энергию на проведение мероприятий, не дающих ощутимого улучшения благосостояния. United Nations organizations were expected to implement projects in the field, rather than expend their energies on organizing events that did not yield firm improvement in well-being.
Это менее эффективный вариант расходования вашего бюджета. This is a less efficient spend of your budget.
Именно такая температура считается для кошек «комфортной», и при такой температуре им не приходится вырабатывать дополнительное тепло, чтобы согреться, или расходовать метаболическую энергию, чтобы охладиться. That’s the range of temperatures in which cats are “comfortable” and don’t have to generate extra heat to keep warm or expend metabolic energy on cooling.
Как же следует расходовать иностранную помощь, оказываемую Ираку? How then should foreign assistance to Iraq be spent?
Он сказал, что люди в больших городах за одно смывание в туалете расходуют столько же воды, сколько люди в сельской местности не получают за два дня. And he said that these people in the cities, in one flush, expend as much water as you people in the rural areas don't get for your family for two days.
Важно понимать разницу между бюджетом и расходуемой суммой: It's important to know the difference between your budget and your amount spent:
Сирийский режим, возможно, не заинтересован вести переговоры о своей собственной кончине, тогда как Россия не заинтересована в том, чтобы до бесконечности расходовать свои ресурсы для ее предотвращения. The regime may not have an interest in negotiating its own demise, but Russia does not have an interest in indefinitely expending resources to prevent that demise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!