Примеры употребления "расходах" в русском с переводом "spending"

<>
"Зеленая" статья в расходах ЕС уже пустила корни. The green potential within EU spending has already taken root.
Разница в расходах на социальную защиту равна 9% ВВП». The difference in social protection spending is 9% of GDP.”
В расходах в расчете на солдата существует просто колоссальная разница. Here is what spending per soldier has looked like since 2000 (the enormous disparity would be even larger if the 1990s are taken into account, but I wanted to keep the comparison as simple as possible).
Но этого недостаточно, чтобы быть эффективными и честными в государственных расходах. But it is not enough to be efficient and honest in public spending.
Они приобретут новый государственный долг и оставят все решения о расходах неизменными». They will buy the new government debt and leave all spending decisions unaltered.”
Действительно ли рейтинговые агентства и рынки так плохо информированы об общественных расходах? Are rating agencies and the markets really so ill-informed about public spending?
В частности, Трампу надо сделать акцент на расходах на инфраструктуру и научные исследования. Specifically, Trump should emphasize spending on infrastructure and research.
Объяснение этому кроется не в капитальных расходах, с которыми обычно связывают рост производительности. The explanation is not capital spending, which is normally linked to productivity growth.
Речь идет не только о суровых мерах, которые потребуются в государственных расходах в предстоящие годы. It is not just that tough measures will be required to rein in public spending for years to come.
Во-первых, когда речь заходит об инвестициях, потребительских расходах и росте занятости, очень важны ожидания и уверенность. First, when it comes to investment, consumer spending, and employment growth, expectations and confidence matter.
Всего три европейских страны соответствуют требованиям НАТО о расходах на оборону в размере двух процентов от ВВП. Just three European countries meet the NATO suggested level of military spending at two percent of GDP.
После рассмотрения вопроса о государственных расходах за 2000 год будет подготовлена " белая книга " о долгосрочной медицинской помощи. A White Paper on long term care will follow the review of Government spending in 2000.
Ответ будет однозначно положительным, только если они сконцентрируются на правительственных расходах, а не реформировании своей налоговой системы. The answer is unequivocally yes, but only if they focus on government spending rather than reforming their tax systems.
Результаты исследования свидетельствуют о больших различиях в социальных расходах в разных группах стран, классифицированных по уровню их экономического развития. Research findings point to wide disparities in social sector spending between different groups of countries classified according to their level of economic development.
Существуют небольшие «излишние затраты», которые можно сократить во внутренних расходах, а также во многих областях, где необходимо увеличение государственных расходов. There is little “waste” to cut from domestic spending, and many areas where increases in public spending are needed.
Поэтому реально средний доход домашних хозяйств, скорее всего, останется неизменным или даже уменьшится, негативно сказываясь на потребительских расходах экономики Великобритании. In real terms, therefore, average household incomes are likely to remain flat or even shrink, undermining the UK economy’s crucial consumer-spending engine.
Моя страна, со своей стороны, ежегодно выполняет все необходимые требования, касающиеся Регистра обычных вооружений, и представляет стандартизированные отчеты о своих военных расходах. For its part, my country fully meets the annual requirements pertaining to the implementation of the Register of Conventional Arms and submits its standardized report on military spending.
По этим цифрам можно судить не только о расходах на социальные нужды, но и о таких вопросах, как оборона и внешняя политика. These numbers are not just about social spending, but have implication for issues like defense and foreign policy.
Доля США была выше среднего по ОЭСР, но это было в основном результатом национальных различий в расходах на оборонные исследования и разработки. The US share remained above the OECD average, but this was mainly the result of national differences in the amount of R&D defense spending.
Есть несколько хороших книг, одна о расходах на школы и откуда берутся деньги на них - как это менялось со временем, и возникающих проблемах. There's a few good books, one about school spending and where the money comes from - how that's changed over time, and the challenge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!