Примеры употребления "расступились" в русском

<>
Переводы: все10 part8 другие переводы2
Облака расступились, и многое открылось. Clouds parted, and much was revealed.
Тучи расступились и мой мир озарил свет. The clouds part, and my world is a brighter place.
И облака расступились, и мы вошли в Его Царство! And the clouds parted and we entered His Kingdom!
Подобное тому, когда расступилось Красное Море. Like the parting of the Red Sea.
Надо только подождать, когда тучи расступятся, и солнце. It's only a matter of time until the clouds part and the sun shines.
Надо только подождать, когда тучи расступятся, и солнце выйдет. It's only a matter of time until the clouds part and the sun shines down.
Ну, допустим, Моисей, каким-то чудом мы заставим расступиться море грязи. Let's just say, by some miracle we are able to part the dirt sea, Moses.
Возник шум, похожий, я думаю, на звук Красного моря, когда оно расступилось. Now, this made a noise, similar I guess, to the sound made by the Red Sea when it was parted.
Люди расступились, чтобы дать дорогу пожарной машине. The people there made way for the fire engine.
Собравшиеся расступились, чтобы послушать скрипичный концерт Прокофьева и пятую симфонию Шостаковича. Именно эти произведения Политковская слушала перед самой смертью. They dispersed to a Profokiev violin concerto and Shostakovich's Fifth symphony, the music Politkovskaya was listening to just before she died.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!