Примеры употребления "расстройка между контурами" в русском

<>
До сих пор, усилия по разрешению конфликта ограничивались контурами модели Осло, согласно которой курс к Палестинскому самоопределению проходит через двустороннее соглашение о границах, поселениях, территории и праве на возвращение. Until now, efforts to resolve the conflict have been confined to the contours of the Oslo model, according to which the route to Palestinian self-determination traverses bilateral agreement on borders, settlements, territory, and the right of return.
Торговый дисбаланс между двумя странами следует выправить. The trade imbalance between two nations should be improved.
Фраза «Большая рецессия» создает впечатление, что экономика следует за контурами типичной рецессии, только более серьезной – что-то вроде действительно сильной простуды. The phrase “Great Recession” creates the impression that the economy is following the contours of a typical recession, only more severe – something like a really bad cold.
Вы должны будете начать между шестью и семью. You should start between six and seven.
Г-н Резаг-Бара заявил, что Африка не может быть реорганизована сообразно с этническими контурами, и вновь подтвердил свою убежденность в том, что в регионе полиэтнический подход является наиболее подходящим. Mr. Rezag-Bara stated that Africa could not be remodelled on ethnic lines and reaffirmed his belief that a multiethnic approach was the most suitable in the region.
Этот поезд ходит между Токио и Хаката. This train runs between Tokyo and Hakata.
В целом, общение между врачами и пациентами — это важный элемент лечения. In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
Мост между Данией и Швецией составляет почти 5 миль в длину. The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких. There is a connection between smoking and lung cancer.
Том не знает разницы между викингами и норвежцами. Tom doesn't know the difference between Vikings and Norwegians.
Между 1820 и 1973 годами Соединённые Штаты приняли более 46 миллионов иммигрантов. Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
Наследство было разделено между тремя братьями. The fortune was divided among the three brothers.
Между ними возобладала гармония. A harmony prevailed among them.
Маленький ручей стекал между скал. A small stream ran down among the rocks.
Полиция префектуры пытается выяснить, какой конфликт возник между отцом и дочерью после ужина в семейном кругу. The prefectural police is trying to find out what conflict took place between the father and daughter following the family dinner.
Конфликт между чёрными и белыми в городе усугубился. The conflict between blacks and whites in the city became worse.
Функции синус и косинус принимают значения между -1 и 1 включительно. The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included).
Вы знаете разницу между микроскопом и телескопом? Do you know the difference between a microscope and a telescope?
Между языком, который он использует, и языком, который используют те, кто его окружает. Between the language he uses and the language those around him use.
Я мог читать между строк. I could read between the lines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!