Примеры употребления "рассекреченные документы" в русском

<>
В самолете, летевшем в Калифорнию, Клеппер сидел, согнувшись над своим ноутбуком, и читал рассекреченные документы. Clapper spent the flight to California hunched over his laptop, reading the declassified documents.
Как говорится в рассекреченных документах NSDD 32 и NSDD 75, администрация Рейгана прибегла к экономическому давлению, чтобы дестабилизировать СССР. As declassified documents like NSDD 32 and NSDD 75 reveal, the Reagan Administration exerted economic pressure to destabilize the USSR.
Храфнсон отмечает, что американское правительство в некоторых случаях пыталось снова засекретить документы, гриф с которых был снят. В пресс-релизе WikiLeaks говорится об исследовании, проведенном в 2006 году Национальным архивом безопасности США, в результате которого удалось выяснить, что 55000 страниц рассекреченных документов позднее вновь получили гриф «Секретно». Hrafnsson noted that the U.S. government has in some cases attempted to reclassify documents, and WikiLeaks' press release refers to a 2006 study by the U.S. National Security Archives that found that 55,000 pages of declassified documents had later been made secret again.
В воскресенье вечером сайт объявил о начале проекта «Публичная библиотека американской дипломатии» (PLUS D), цель которого – перевести в цифровой формат секретные и рассекреченные документы из истории дипломатии США. On Sunday night, WikiLeaks announced the Public Library of United States Diplomacy, (PLUS D) an effort to digitize both secret and formerly secret documents from U.S. diplomatic history.
Если вы посмотрите на эти рассекреченные материалы, то поймете, что это именно такого рода документы. If you look at declassified cables, that's the sort of material that's there.
С твоей стороны было очень невнимательно потерять такие важные документы. It was careless of you to lose the important documents.
Несмотря на остракизм Уэйкфилда от медицинского сообщества и его рассекреченные обманы - не говоря уже о многочисленных научных исследованиях, которые не нашли какую-либо связь вообще между вакцинами и аутизмом - он поощрил преданных поклонников в США. Despite Wakefield’s ostracism from the medical community and the exposure of his deceptions – not to mention numerous scientific studies that did not find any link whatsoever between vaccines and autism – he has retained a devoted following in the US.
Они сожгли все документы. They burned all the documents.
Сегодня я подам документы на визу. I am going to apply for a visa today.
Документы были вскрыты. The documents were tampered with.
Я читаю старые документы. I read the old documents.
Ваши документы Your papers, please
Среди последних сообщений в прессе Вы найдете все важнейшие документы для Вашего отчета. In our latest press release you will find all the important details for your reporting.
Просим заполнить и возвратить приложенные страховые документы. The enclosed claim documents should be filled out and returned.
Чтобы предъявить Вашу рекламацию нашей страховой компании, нам срочно требуются следующие документы: In order to be able to process your complaint, our insurance company needs the following documents:
К нашему письму мы прилагаем документы на вывоз. Enclosed please find the export documents.
Если Вам нужны другие документы, то Вы можете сделать заказ на них на прилагаемом бланке заказа. Should you require further documents, they can be requested using the enclosed form.
Мы предлагаем подготовить документы немедленно. We suggest that the documents be prepared immediately.
Я не говорил, что они отправили мне документы i did not say that they sent me documents
Нам нужны от Вас следующие документы: We require of you the following documents:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!