Примеры употребления "распространен" в русском с переводом "common"

<>
Этот процесс очень широко распространен среди обрабатывающих отраслей, в частности таких, как химическая, электронная и металлургическая. This process is very common among processing industries such as chemical, electronic and metallic manufacturing.
Туберкулез легких чаще распространен среди мужчин (59,6 процента случаев); в то же время внелегочным туберкулезом заражено большинство женщин (55,6 процента случаев). Pulmonary tuberculosis is more common among men (59.6 per cent of all cases) whereas women are more often infected with extra-pulmonary tuberculosis (55.6 per cent of all cases).
Действительно, этот дефицит особенно распространен на Ближнем Востоке, что частично связано с тем, что там носят одежду, практически полностью покрывающую тело, а также культурными привычками избегать пребывания на солнце. Indeed, they are particularly common in the Middle East, owing partly to the prevalence of skin-covering clothes and a cultural habit of staying out of the sun.
Да, абиогенез может быть широко распространен; даже на одной только Земле он мог возникать многократно. А еще на Марсе, Титане, Европе, Венере, Энцеладе и прочих планетах в одной только нашей солнечной системе. Abiogenesis may have been common; it may have occurred multiple times on Earth alone, or on Mars, Titan, Europa, Venus, Enceladus, or elsewhere even in our own Solar System.
В Общей администрации режим неполного рабочего дня несколько меньше распространен среди чиновников высшей категории (среди женщин, занимающих высшие должности, неполный день работают 20 процентов, тогда как в целом по ведомству у женщин эта цифра составляет 26 процентов). In the General Administration, part-time employment is somewhat less common at higher levels (20 per cent of women in higher-level posts were working on a part-time basis, compared with 26 per cent of women overall in the General Administration).
Сейчас обыкновенная точка зрения насчёт новой появившейся технологии - использовать принцип предосторожности. Он очень распространен в Европе. Он говорит, по сути, следующее: "Ничего не предпринимайте". Когда сталкиваетесь с новой технологией - остановитесь, пока не будет доказано, что она не принесет вреда. Right now the default position about when a new technology comes along, is we - people talk about the precautionary principle, which is very common in Europe, which says, basically, "Don't do anything. When you meet a new technology, stop, until it can be proven that there's no harm."
На южные округа Белиза, в которых проживает большинство сельского населения, по-прежнему приходится менее 3 процентов всех случаев, даже несмотря на то, что социальные работники осведомлены о том, что подобный вид насилия весьма распространен в общинах на юге страны. The Southern Districts of Belize, comprised of a majority rural population continue to account for less than 3 % of all cases, even though community workers know that this type of violence is common place in southern communities.
Наряду с этим были изучены области, общие для всех министерств (почтовые отправления, заказы, поставки, парк транспортных средств, подчиненные предприятия, меры, принимаемые по результатам проверок, правовые вопросы), в контексте общего плана компьютеризации административных служб, который будет распространен на все министерства и ведомства. Parallel to that, the areas common to all ministries (management of mail, orders, supplies, fleet of vehicles, enterprises under supervision, follow-up of inspections, legal affairs) have been examined within the context of a computer master plan for administration, which will be extended to all departments.
Хотя в последнее время в некоторых странах предпринимались попытки обеспечить участие коренных народов в процессе принятия решений, по крайней мере по затрагивающим их вопросам, у коренных народов более распространен опыт, который свидетельствует об отсутствии у них значительного политического веса в стране их проживания. While attempts have been made more recently in some countries to ensure indigenous participation in the policymaking process, at least in relation to issues concerning them, the more common experience of indigenous peoples is that they lack a significant political voice in the country in which they live.
Г-жа Капалата интересуется, будет ли изучаться в рамках базового обследования женщин и девушек, страдающих везикально-вагинальным свищем (ВВС) в штатах, в которых он широко распространен, влияние образования на меры, принимаемые в интересах молодых девушек, с учетом того, что одна из основных причин этого состояния является родоразрешение в молодом возрасте. Ms. Kapalata wondered whether the baseline survey of women and girls suffering from vesical vaginal fistula (VVF) in States where that condition was common would study the impact of education on measures for young girls, given that one of the primary causes of that condition was delivery at a young age.
Допускаются следующие распространенные форматы фотографий: Photos include these common image formats:
Найти и устранить распространенные ошибки Troubleshoot common errors
Допускаются следующие распространенные форматы видео: Videos include these common formats:
Посмотрите самые распространенные причины этого: Below are the most common reasons why:
Распространенные сценарии использования API Graph Common App Scenarios
Ниже описаны наиболее распространенные сценарии: The most common scenarios are described below:
Это самый распространенный тип маркера. The user token is the most commonly used type of token.
Наиболее распространенный тип абонентской группы. This is the most common dial plan type.
Шесть распространенных типов мошеннических сообщений Six common types of scams
Подробнее о распространенных типах блокировок: Learn more about common types of blocks:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!