Примеры употребления "распознавать" в русском

<>
Затем можно научить компьютер распознавать ваш голос. Then, you can train your PC to recognize your voice.
Навык первый - это способность распознавать успех и неудачу. Skill number one is the ability to recognize success and the ability to recognize failure.
В таких обстоятельствах Kinect может не распознавать голосовые команды. In these scenarios, Kinect may not recognize voice commands.
В таких обстоятельствах Kinect может неточно распознавать голосовые команды. In these scenarios, Kinect may not recognize precise voice commands.
Самая лучшая защита от травли — научиться распознавать и предотвращать ее. The best protection against bullying is to learn how to recognize it and deal with it.
Теперь сенсор Kinect будет вас распознавать при входе в будущем. This should help the Kinect sensor recognize you in the future for sign-in.
Самая лучшая защита от угроз — научиться распознавать и пресекать их. The best protection against bullying is to learn how to recognize it and how to stop it.
Кроме того, существуют роботы, способные распознавать сорняки с разрешением до сантиметра. There are also robots, for example, who can recognize weeds with a resolution of half an inch.
Он будет распознавать больше объектов и, таким образом, понимать больше слов. He'll recognize more objects and thus understand more words.
Из-за этого они стали практически неспособны распознавать настоящие политические инициативы, видя их. It has also left them almost incapable of recognizing actual policy initiatives when they see them.
Научитесь распознавать материалы и поведение, вызывающие острую реакцию, и узнайте, как сообщать о них. Learn how to recognize sensitive content and behavior and how to report it
OneNote может распознавать произнесенные слова в звуковых и видеозаписях, если включена функция поиска аудиозаписей. OneNote can recognize spoken words in audio and video recordings if Audio Search is turned on.
Этот подход помогает участникам занятий лучше различать душевные состояния и научиться распознавать начало ухудшения настроения. The MBCT approach helps participants in the classes to see more clearly the patterns of the mind and to learn how to recognize when their mood is starting to sink.
Если ваш внешний вид часто меняется, то, возможно, придется обучить сенсор Kinect лучше распознавать вас. If your appearance changes a lot, you may need to have Kinect sign-in recognize you better.
Более того, некоторые почтовые клиенты не поддерживают формат TNEF, но могут распознавать и пропускать вложения TNEF. Moreover, some email clients may not understand TNEF, but recognize and ignore TNEF attachments.
Мы считаем, что организации, занимающиеся отбором акций, финансовые советники и институциональные инвесторы должно распознавать эти возможности. We believe stock-picking organizations, financial advisors, and institutional investors need to recognize these possibilities.
Разработанная для финансовых операций программа умеет распознавать схемы и тренды для определения лучших точек купли-продажи. Programmed for financial trading, Autocharting software is designed to recognize patterns and emerging trends in order to determine the best points to buy or sell.
Если вы заранее иммунизированы, в вашем теле есть заранее тренированные силы, обученные распознавать и поражать конкретных врагов. When you're pre-immunized, what happens is you have forces in your body pre-trained to recognize and defeat specific foes.
Выполнив все инструкции мастера, вы сможете пройти учебник, чтобы выучить голосовые команды и обучить компьютер распознавать ваш голос. After you complete the wizard, you can walk through a tutorial to learn voice commands and train your PC to recognize your voice.
Эти дополнительные данные помогают нам распознавать людей, события, места и музыку когда вы диктуете команды, сообщения или документы. This additional data enables us to better recognize people, events, places, and music when you dictate commands, messages, or documents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!