Примеры употребления "распечатали" в русском

<>
Вы распечатали сценарий не в том формате. You printed the scripts out in the wrong format.
Резервные коды. Если ранее вы распечатали или сохранили резервные коды, вы можете воспользоваться ими для входа в аккаунт. Backup codes: If you’ve previously printed out or saved your backup codes, you can enter in an unused code when prompted for a verification code.
Вам запрещается вносить изменения в бумажные или цифровые копии каких-либо материалов, которые вы распечатали или загрузили, и вы не вправе использовать какие-либо иллюстрации, фотографии, видео- или аудиоматериалы или какую-либо графику отдельно от сопровождающего текста. You must not modify the paper or digital copies of any materials you have printed off or downloaded in any way, and you must not use any illustrations, photographs, video or audio sequences or any graphics separately from any accompanying text.
Можно распечатать отчет Штрихкоды ОС. You can print a Fixed asset bar codes report.
Я попросил на ресепшене распечатать маршрут. I got the clerk to print out directions.
Так позволь мне помочь распечатать их. Well, let me help you unseal them.
Выберите сообщение, которое требуется распечатать. Select the message that you want to print.
Я тут распечатал наше заявление на вступление в брак. Ok, so I printed out the online form For our marriage license.
Только ангел может распечатать одну из семи амфор. Only an angel can unseal one of the seven Amphorae.
Можно распечатать Infolog для справки. You can print the Infolog for reference.
Я распечатала расписание, так что мы сможем носить их одновременно. I printed out a schedule, so we can wear them at the same time.
Ты знаешь что случится, если они распечатают эту коробку. You know what'll happen if they unseal that box.
Выберите лист, который требуется распечатать. Select the worksheet that you want to print.
Те, кто любит анализировать на бумаге, могут оперативно распечатать любой график. Those who prefer dealing with hard copies can print out any diagram.
Чтобы ни запечатало проклятие, обычно есть ключ, чтобы его распечатать. Whatever seals the curse, Is usually the key to unsealing the curse.
Как распечатать квитанцию о ремонте How to print a service order receipt
Поэтому каталонские чиновники-сепаратисты сказали избирателям распечатать бюллетени дома и опускать их там, где есть возможность. So secessionist Catalan officials told voters to print out ballots at home and cast them wherever they could.
Запечатанный запрос предложения можно распечатать только после определенных даты и времени окончания срока действия. You can unseal a sealed RFQ only after the specified expiration date and time.
Где здесь можно распечатать фотографии? Sorry, where can I print photos?
Когда все страницы будут распечатаны и сшиты, верхние и нижние колонтитулы окажутся по бокам: справа и слева. With all the pages printed out and stapled, the header and footer on the landscape page appear sideways on the right and left.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!