Примеры употребления "ракетах" в русском

<>
Россия перехитрила Соединенные Штаты в вопросе о ракетах. Russia has outsmarted the United States on missiles.
Путешествие на Марс на бессмертных плазменных ракетах Traveling to Mars with immortal plasma rockets
Представитель Израиля говорит о ракетах класса «земля-земля», развернутых в южной части Ливана. The representative of Israel talks about ground-to-ground missiles deployed in southern Lebanon.
На этих ракетах используются экспериментальные двигатели на основе закиси азота. These rockets use experimental motors like nitrous oxide.
Я говорю о ракетах AGM-86B ALCM, чья дальность составляет 2,4 тысячи километров. I am talking about AGM-86B ALCM missiles, whose air range is more than 2,400 kilometers.
На многих ракетах "Хезболлы", упавших на территорию Израиля, стояла маркировка Министерства обороны Сирии. Many of the Hezbollah rockets that rained on Israel bore the markings of Syria's Defence Ministry.
Помощь умеренной оппозиции, сражающейся против правительства Асада, должна быть увеличена: повстанцы отчаянно нуждаются в американских противотанковых ракетах. Assistance to moderate forces fighting the Assad government should be accelerated: The rebels desperately need more U.S. antitank missiles.
Сегодня у американских астронавтов есть один-единственный способ летать на МКС — на российских ракетах. The only way U.S. astronauts can currently travel to and from the International Space Station is to hitch a ride on Russian rockets.
Вместе с тем, Хендрикс отмечает, что польза от подводных лодок с крылатыми ракетами заключается не только в их ракетах. But the SSGNs would not just be useful for their missile payload, Hendrix pointed out.
Первым взбунтовался конструктор ракетных двигателей Валентин Глушко, чей жидкостный двигатель РД-170 используется в российских и некоторых американских ракетах. The first to revolt was engine designer Valentin Glushko, whose RD-170 liquid-propellant engine is used on Russian and some American rockets.
Сотни тактических ядерных зарядов на крылатых ракетах наземного базирования «Томагавк» и в виде бомб «В-61» готовы к использованию. Hundreds of tactical nuclear weapons, which consist of Tomahawk land attack cruise missiles and B-61 bombs, are ready to use.
Бразилия и Индонезия также всерьез задумались о новых ракетах и космодромах, что может означать скорое появление на этом рынке новых игроков. Brazil and Indonesia, among others, have expressed serious interest in new launch sites and rockets, which would introduce yet more players to the market.
Мы также будем проводить 18 инспекций российских сил с коротким сроком уведомления каждый год, включая проверку боеголовок на отдельных ракетах. We will also conduct 18 short-notice inspections of Russian nuclear forces each year, including checking warheads on individual missiles.
Они держали нас в курсе по поводу миссий Mercury, Gemini и Apollo, а также - своих смелых космических планов и самоубийственных полетов на ракетах. They had us with the Mercury, Gemini, and Apollo missions and their cavalier space plans and suicidal rocket jockeys.
Возможно, у Северной Кореи есть не менее 20 малых ядерных боеголовок для размещения на ракетах средней дальности полета, способных уничтожить эти базы. North Korea may already have as many 20 nuclear warheads that are small enough to be carried on its Nodong (or Rodong-1) medium-range missiles that can reach these bases.
Нельзя забывать и о ракетах «Арес V» и «Дельта IV» (Delta IV), разработанных предприятием United Launch Alliance, в качестве возможной замены ракеты «Арес I». Also in the mix as possible Ares I replacements are the Atlas V and Delta IV rockets, made by United Launch Alliance.
Теперь позвольте мне рассказать о разрабатываемых Ираком системах доставки оружия массового уничтожения, в частности об иракских баллистических ракетах и беспилотных летательных аппаратах (БЛА). Let me talk now about the systems Iraq is developing to deliver weapons of mass destruction, in particular Iraq's ballistic missiles and unmanned aerial vehicles (UAVs).
Последствия такой ситуации могут коснуться даже Соединенных Штатов, которые нуждаются в российских ракетах, все чаще демонстрирующих технические неисправности, чтобы доставлять своих астронавтов на международную космическую станцию. The impact could extend even to the United States, which depends on Russian rockets, troubled by engineering failures, to carry astronauts to the international space station.
Группа обсуждала вопрос о ракетах на всеобъемлющей, сбалансированной и недискриминационной основе, и таким образом внесла свой вклад в укрепление международного мира и безопасности. The Panel discussed the issue of missiles in a comprehensive, balanced and non-discriminatory manner as a contribution to international peace and security.
В программе напрямую заинтересованы США, поскольку, с момента изъятия из эксплуатации американского шаттла, именно на российских ракетах американские астронавты отправляются на международную космическую станцию с космодрома в Казахстане. The United States has a direct stake in this, because, since the retirement of the U.S. shuttle, Russian rockets now carry American astronauts to the international space station, from a launchpad in Kazakhstan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!