Примеры употребления "ракетами большой дальности" в русском

<>
Среди этих обязательств следует прежде всего упомянуть отмену всеобъемлющего эмбарго, введенного в отношении Ирака, обеспечение уважения национальной безопасности Ирака и устранение дисбаланса в отношении региональной безопасности, выражающегося в обладании Израилем громадным арсеналом ядерного, химического и биологического оружия, ракетами большой дальности и системами их доставки. Foremost among those obligations are lifting the comprehensive embargo imposed on Iraq, ensuring respect for Iraq's national security, and addressing the regional security imbalance embodied in Israel's possession of a vast arsenal of nuclear, chemical and biological weapons, long-range missiles and their delivery systems.
Они могут попытаться жить с Северокорейскими ядерными ракетами большой дальности, полагаясь на сдерживание. They can attempt to live with North Korean long-range nuclear missiles, relying on deterrence.
Профиль безопасности Европы также значительно изменится, если у Ирана появятся ядерные боеголовки и ракеты большой дальности. Europe's security profile, too, would change dramatically if Iran were to possess nuclear warheads and long-range missiles.
Испытания Северной Кореей ракеты большой дальности, возможно, не увенчались успехом, но это не сняло испуг в этом регионе. North Korea' test of a long range missile may have failed, but that will not relieve regional jitters.
Мы призываем КНДР соблюдать свои обязательства по ДНЯО, воздерживаться от любых дальнейших испытаний ядерного устройства и возобновить мораторий на испытание ракет большой дальности. We call on the DPRK to observe its obligations under the NPT, refrain from any further tests of a nuclear device and re-establish the moratorium on long-range missile testing.
Израиль также разработал ракеты и истребители большой дальности — с радиусом действия до 5000 км — которые способны нести оружие массового уничтожения. Israel has also developed long-range missiles and fighters — up to 5,000 kilometres — which are able to carry weapons of mass destruction.
Тогда мы заявили, что разработка Ираком оружия массового уничтожения и ракет большой дальности и невыполнение им резолюций Совета представляют угрозу международному миру и безопасности. We said then that Iraq's proliferation of weapons of mass destruction and of long-range missiles and its non-compliance with Council resolutions were a threat to international peace and security.
В частности, все больше оснований для беспокойства дают разработка рядом соответствующих стран баллистических программ и создание собственного потенциала для производства ракет средней и большой дальности, а также крылатых ракет и беспилотных летательных аппаратов. Specifically, development by several countries of concern of ballistic programmes, of autonomous capacity in the production of medium- and long-range missiles, as well as cruise missiles and unmanned aerial vehicles are a growing cause of concern.
В 1991 году иракский режим дал согласие на уничтожение и прекращение разработки всех видов оружия массового уничтожения и ракет большой дальности и обязался доказать миру, что он сделал это, выполнив требования строгих инспекций. In 1991, the Iraqi regime agreed to destroy and to stop developing all weapons of mass destruction and long-range missiles, and to prove to the world it has done so by complying with rigorous inspections.
Вразрез с ранее принятым администрацией Обамы решением, Пентагон выделил 1 миллиард долларов на размещение к 2017 году на аляскинской базе Форт-Грили еще 14 ракет-перехватчиков большой дальности вдобавок к 30, уже размещенным на Западном побережье. Reversing an earlier Obama administration decision, the Pentagon has now budgeted $1 billion to deploy 14 more ground-based long-range missile interceptors in Fort Greely, Alaska by 2017. This will supplement the 30 already existing on the West Coast.
Испытания заставили большинство экспертов предположить, что Северная Корея значительно расширила свои ядерные и баллистические возможности, и что к 2020 году она сможет оснастить миниатюрными ядерными боеголовками ракеты большой дальности, способные достичь континентальных США. The tests have led most experts to believe that North Korea has significantly expanded its nuclear and ballistic-missile capabilities, and that by 2020 it may be able to affix miniaturized nuclear warheads onto long-range missiles capable of reaching the continental US.
Речь идет о том, чтобы отменить направление в регион двух эсминцев, оснащенных системой противоракетной обороны Aegis, а также поставку Японии второй радиолокационной системы X-диапазона с фазированной антенной решеткой TPY-2 для защиты от ракет большой дальности. This includes cancelling deployment of two destroyers equipped with Aegis missile defense systems, along with terminating delivery of a second TPY-2 phased-array X-band long-range missile defense radar system for Japan.
Не далее, как в прошлом году, через несколько дней после того, как США объявили, что Северная Корея получит продовольствие в обмен на ужесточение международного контроля над ее ядерной программой, она запустила ракету большой дальности в нарушение резолюции Совета безопасности ООН. And consider that only last year, just days after the U.S. again announced an agreement to send food aid to North Korea in exchange for closer international monitoring of its nuclear program, they launched a long-range missile in violation of a United Nations Security Council resolution.
К такой информации относится, например, информация, касающаяся технологии, исследований, производства и хранения, конкретного состава бактериальных питательных средств, требующихся для производства боевых биологических агентов, технических деталей производства и снаряжения боеприпасов химическими отравляющими веществами, а также технических спецификаций и параметров производства ракет большой дальности. This encompasses, for example, information relating to technology, research, production and storage, particular compositions of bacterial growth media for producing biological warfare agents, the technical details of the production and weaponization of chemical warfare agents and the technical specifications and production parameters for long-range missiles.
Мы настоятельно призываем Корейскую Народно-Демократическую Республику свернуть осуществление своих программ создания оружия массового уничтожения и баллистических ракет полным, необратимым и подлежащим проверке образом, соблюдать обязательства по ДНЯО, подписать и ратифицировать ДВЗЯИ, воздерживаться от любых дальнейших испытаний ядерных устройств и вновь ввести мораторий на испытания ракет большой дальности. We urge the Democratic People's Republic of Korea to dismantle its weapons of mass destruction and ballistic programmes in a complete, irreversible and verifiable manner, to observe the obligations under the NPT, to sign and ratify the CTBT, to refrain from any further tests of a nuclear device and to re-establish the moratorium on long-range missile testing.
Мы настоятельно призываем Корейскую Народно-Демократическую Республику полностью демонтировать свои программы создания ОМУ и баллистических ракет проверяемым и необратимым образом, выполнять свои обязательства в соответствии с ДНЯО, подписать и ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний (ДВЗИ), воздерживаться от любых дальнейших испытаний ядерных устройств и возобновить действие моратория на испытания ракет большой дальности. We urge the Democratic People's Republic of Korea to dismantle its WMD and ballistic programmes in a complete, irreversible and verifiable way, to observe the obligations under the NPT, to sign and ratify the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT), to refrain from any further tests of a nuclear device and to re-establish the moratorium on long-range missile testing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!