Примеры употребления "разрешаете" в русском с переводом "allow"

<>
Тем самым вы разрешаете совместное использование некоторых сведений этими учетными записями. This allows specific info to be shared between the two accounts.
Windows отобразит запрос относительно того, действительно ли вы разрешаете внести изменения в этот компьютер.) Windows will also ask if you’re sure that you want to allow Windows to make changes to your PC.)
По умолчанию Opera всегда спрашивает, разрешаете ли вы данному сайту доступ к вашей камере. By default, Opera will always ask you to allow a site to access your camera.
По умолчанию Opera всегда спрашивает, разрешаете ли вы данному сайту доступ к вашему микрофону. By default, Opera will always ask you to allow a site to access your microphone.
По умолчанию Opera всегда спрашивает, разрешаете ли вы данному сайту монопольный доступ к вашему устройству MIDI. By default, Opera will always ask you to allow a site to have exclusive access your MIDI device.
Если вы не разрешаете доступ к Office Graph, Delve удаляется из средства запуска приложений Office 365. If you don't allow access to the Office Graph, Delve will be removed from the Office 365 app launcher.
Это означает, что выбрав поля Разрешить изменение цены и Разрешить изменение скидки вы разрешаете изменение между внутрихолдинговыми заказами на продажу и на покупку. This means that by selecting the Allow price edit field and the Allow discount edit field, you have allowed a change between the intercompany sales order and the intercompany purchase order.
Если вы разрешаете доступ к Office Graph, пользователи увидят Delve в средстве запуска приложений Office 365 и смогут использовать все функциональные возможности Delve. If you allow access to the Office Graph, users in your organization will have Delve in the Office 365 app launcher and they can use all the functionality in Delve.
Если вы присоединяетесь к программе Целевой выпуск и разрешаете доступ к Office Graph, пользователи в вашей организации будут быстрее получать доступ к новым функциям Delve. If you opt in to the Targeted release program and allow access to the Office Graph, users in your organization will have earlier access to new Delve functionality.
Когда вы разрешаете приложениям подключиться к аккаунту на Facebook, то они могут использовать ваш идентификатор пользователя для того, чтобы просматривать, например, ваш общедоступный профиль и список друзей. When you allow apps to connect with your Facebook account, they can use your user ID to see things like your public profile and your friend list.
Помните, что если вы используете хэштег в публикации с аудиторией Доступно всем и разрешаете людям подписываться на вас, ваша публикация появится в вашем общедоступном профиле и в Ленте хэштега. Keep in mind if you use a hashtag in a post you share to Public, and allow people to follow you, your post will appear on your public profile and in that hashtag's feed.
Примечание. Если вы разрешаете своему ребенку приобретать игру или видео, на которое предоставлено исключение, то этот контент должен быть приобретен, загружен и установлен, прежде чем на него можно создать исключение. Note: If you’re allowing your child to purchase the game or video to which you’re granting an exception, the content must be purchased, downloaded, and installed before you can grant permission to use it.
Когда вы разрешаете пользователям подписываться на ваши обновления, любой пользователь Facebook может подписаться и смотреть ваши общедоступные записи в Ленте новостей, даже если он не является вашим другом на Facebook. When you allow people to follow you, anyone on Facebook can follow you to get your public updates in their News Feed, even if you're not friends on Facebook.
Вы соглашаетесь и понимаете, что мы вправе, по своему усмотрению аннулировать или ограничить ваш доступ к нашей Системе онлайн-торговли полностью или частично при наличии подозрений, что вы разрешаете несанкционированное использование нашей Системы онлайн-торговли. You accept and understand that we reserve the right, at our discretion, to terminate or limit your access to our Online Trading System or part of if we suspect that you allow such use of our Online Trading System.
Публикация материалов или информации с использованием настройки «Доступно всем» означает, что вы разрешаете всем, включая людей вне Facebook, получать доступ к этой информации и использовать ее, а также связывать ее с вами (т. е. с вашим именем и фото профиля). When you publish content or information using the Public setting, it means that you are allowing everyone, including people off of Facebook, to access and use that information, and to associate it with you (i.e., your name and profile picture).
Блокирование или разрешение файлов cookie Block or allow cookies
Блокирование и разрешение файлов cookie To block or allow cookies
Разрешение изменения части защищенного документа Allow changes to parts of a protected document
Мне не разрешали наниматься на работу. I was not allowed to have jobs.
Не разрешать пользователю становиться локальным администратором Don't allow the user to become the local admin
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!