Примеры употребления "разработано" в русском

<>
Для систем «Град» было разработано несколько ракет. A variety of new rockets were developed for the Grad.
За последние 10 лет во многих странах было принято или разработано новое национальное законодательство для регулирования вопросов создания и функционирования НПО и других объединений. Within the last 10 years, many countries have adopted or drafted new national legislation to regulate the creation and operation of NGOs and other associations.
Первое лекарство против ВИЧ/СПИД было разработано не против ВИЧ/СПИД. The first drug for HIV/AIDS was not developed for HIV/AIDS.
Говоря о статье 5, касающейся недействительности односторонних актов, некоторые члены Комиссии подчеркнули необходимость связать эту статью с положением об условиях действительности одностороннего акта, которое пока еще не разработано. Concerning draft article 5, dealing with invalidity of unilateral acts, some members had emphasized its relationship with a necessary provision on the conditions of validity of the unilateral act, which had not yet been formulated.
Позднее будет разработано законодательство для дальнейшего поощрения, поддержки и защиты надомных работников. Thereafter, legislation will be drafted to further promote, develop and protect homeworkers.
За прошедшее время в рамках проводимых под эгидой ОАЕ переговоров было разработано значительное количество соглашений и проектов в отношении прекращения огня, вывода контингентов, временных договоренностей, арбитража и окончательной демаркации территории, являющейся предметом спора между Эритреей и Эфиопией. The OAU negotiations have produced, over time, a substantial corpus of agreements and drafts on a ceasefire, withdrawal, interim arrangements and arbitration and final demarcation of the disputed territory between Eritrea and Ethiopia.
Успешно разработано два процесса: жидкостно-жидкостный химический обмен и твердо-жидкостный ионный обмен. Two processes have been successfully developed: liquid-liquid chemical exchange and solid-liquid ion exchange.
Было высказано утверждение, что в числе правил толкования может быть разработано одно, аналогичное базовому правилу, установленному применительно к договорам пунктом 1 статьи 31 Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года, и предусматривающее, что акт должен толковаться добросовестно, в соответствии с обычным значением слов, используемых в акте в их контексте, а также в свете его цели. It was stated that, among the rules for interpretation, one analogous to the basic rule established with regard to treaties by article 31, paragraph 1 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, could be drafted to the effect that an act should be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the act in their context and in the light of its object.
Мы отступили в 98-м назад к тому, что было разработано в 56. We retreated in '98 back to something that was developed in '56.
Государственным Политехническим музеем разработано более 30 программ для учащихся с 8 до 17 лет. The State Polytechnical Museum has developed more than 30 programmes for participants aged 8 to 17 years.
И кузов сделан из революционной смеси пластика и карбона, разработано совместно с Ламборджини и Боингом. And the body is made from a revolutionary blend of plastic and carbon, jointly developed by Lamborghini and Boeing.
До реформы, энергетические запасы рассматривались как национальное достояние, которое могло быть разработано только руками Pemex. Until the reform, energy reserves had long been regarded as a national patrimony that could be developed only by Pemex.
Это устройство было разработано коллегами в Стэнфорде, называется iRhythm, полностью превосходит предшествующие технологии: намного дешевле и эффективнее. This was developed by colleagues at Stanford, called the iRhythm - completely supplants the prior technology at a much lower price point with much more effectivity.
В результате осуществления этой программы было разработано несколько измерительных устройств, предназначенных для выявления расщепляющейся части ядерного материала. Several measuring devices have already been developed for the detection of fissile content of nuclear material as a result of this programme.
Однако эта сверхмощная фугасная бомба — всего лишь блудный сын оружия, которое было разработано в период Второй мировой войны. However, the MOAB is but the prodigal son of weapons developed during World War II.
Были установлены точные научные стандарты, разработано лучшее понимание сложности человеческого тела и установлен более высокий стандарт доказательств эффективности лечения. Rigorous scientific standards were adopted, a better understanding of the complexities of the human body was developed, and a higher standard of evidence for the efficacy of treatments was established.
Было разработано предназначенное для органов власти руководство на случай умышленных выбросов химических и биологических веществ, радиоактивных и ядерных материалов. Guidance for Local Authorities have been developed on the deliberate release of chemicals and biological, radioactive and nuclear agents.
Кроме того, разработано несколько кодексов поведения в целях установления правил поведения участников гуманитарной деятельности в соответствии с ее принципами. Additionally, several codes of conduct have been developed to guide the behaviour of humanitarian actors in line with humanitarian principles.
Для РИС разработано большое количество технических систем, большинство из которых используется более чем для одной службы, функции или прикладного продукта: A wide range of technical systems has been developed for RIS, most of them used for more than one service, function or application:
Военные инспекторы ООН работают сейчас в Ираке, пытаясь определить, как много оружия массового уничтожения было разработано там за последних четыре года. The UN weapons inspectors are now at work in Iraq, trying to determine how many weapons of mass destruction have been developed in the last four years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!