Примеры употребления "разнесенная взрывная скважина" в русском

<>
Там, где это происходит, может возникнуть взрывная ситуация, своего рода сепаратизм изнутри, не разделенные в ходе истории группы, а вновь прибывшие против местных. Where this happens, an explosive condition can arise, a kind of separatism within, not by historically separate groups but by newcomers against natives.
Разницу между суммой амортизации, рассчитанной между оставшимся сроком службы (прямолинейный метод) и сроком службы (прямолинейный метод), составляет разнесенная в актив переоценка. The difference in the depreciation amount that is calculated between straight line service life remaining and straight line service life is when there is an adjustment posted to the asset.
Пробуренная выпускная скважина выполнила свою работу и остановила поток нефти. Drilling a release well finally did the job of stopping the flow of oil.
Возможно взрывная волна затушит огонь. Perhaps the blast will blow the fire out.
Зеленая диагональная стрелка представляет созданную системой корреспондирующую проводку по приходу, с которой сопоставляется изначально разнесенная проводка по расходу. The green diagonal arrow represents the offsetting system-generated receipt transaction to which the originally posted issue transaction is settled.
Нетронутая нефтяная скважина из зубастых и когтистых душ. An untapped oil well of every fanged, clawed soul.
Что ж, здесь наша реклама от Марты Стюарт, вся такая взрывная и готовая, чтобы её развернули и повесили на стену. Well, here's our Martha Stewart blurb, all blown up and ready to roll out and paste up on that wall.
Разнесенная накладная содержит детальные скорректированную цену за единицу и чистую сумму, которая корректируется и рассчитывается на основе фактической доли полученных материалов складской партии. The posted invoice provides the detailed adjusted unit price and net amount that is adjusted and calculated based on the actual potency of the received inventory batch material.
Когда была пробурена первая скважина в штате Пенсильвания в 1859 году, она прошла менее 70 футов (0.02 км) в почву прежде, чем дойти до нефти. When the first well was drilled in Pennsylvania in 1859, it penetrated less than 70 feet into the soil before hitting oil.
Будучи больным человеком, правлению которого внутри страны бросают вызов Исламистские противники, он решил, что международное изгнание и внутренние беспорядки – это слишком взрывная комбинация для его сына, испорченного плэйбоя. A sick man whose rule at home is being challenged by Islamist opponents, he decided that international ostracism and domestic troubles is too explosive a combination for his son, a spoiled playboy, to handle.
Сумма амортизации, разнесенная в журнале производной амортизации, равна сумме, разнесенной для модели стоимости. Depreciation posted in the derived depreciation book will be the same amount as was posted for the value model.
Для этого потребовалось огромное количество энергии, и когда скважина взорвалась, ее было гораздо труднее содержать: она произвела масштабные, продолжающиеся повреждения для биоразнообразия залива и прилегающей береговой линии, а также в многочисленных местных экономик. This required a huge amount of energy, and when the well blew, it was far harder to contain, causing large-scale, ongoing damage to the biodiversity of the Gulf and the adjacent shorelines, as well as to numerous local economies.
Он может быть связан с использованием шахт или заброшенных карьеров/котлованов, особенно если для покрытия оружия грунтом может использоваться взрывная волна. This could involve the use of mines or abandoned quarries/excavations, especially if an explosive blast was used to cover the weapons.
При разноске заказа на продажу разнесенная сумма затрат составит 10,00 USD, поскольку скользящая средняя себестоимость не будет включать физически разнесенные проводки. When a sales order is posted, the posted cost amount is USD 10.00, because the running average cost price will not include physically posted transactions.
Так как поврежденная нефтяная скважина компании «Бритиш Петролеум» продолжает выбрасывать миллионы галлонов нефти из недр земли на дно Мексиканского залива, то проблемой, которая требует срочного решения, является то, каким образом уменьшить последствия все нарастающей экологической катастрофы. As the damaged BP oil well continues to spew millions of gallons of crude from the depths of the floor of the Gulf of Mexico, the immediate challenge is how to mitigate an ever-magnifying environmental catastrophe.
Теплоизлучение и взрывная волна при BLEVE могут привести к очень серьезным последствиям для людей, находящихся в радиусе 500 м (автоцистерны) или 700 м (вагон-цистерна) от места аварии. The heat radiation and blast of a BLEVE can have very serious consequences for people present within a circle with a radius of 500 m (tank vehicle) or 700 m (tank wagon) around the accident location.
Оценка, разнесенная в августе Estimate posted in August
Это самая глубокая геологическая скважина за всю историю. So it's the deepest geological bore hole ever drilled.
Однако неизвестный статус невзорвавшегося боеприпаса означает, что саперные команды должны воспринимать их как активированные и в определенных обстоятельствах они все еще могут представлять опасность для местного населения, поскольку тут все еще присутствует полная взрывная цепь. However, the unknown status of an unexploded munition means that disposal teams must treat it as live, and it may still be hazardous to the local population under some circumstances, since the complete explosive train is still present.
Зеленая стрелка представляет созданную системой корреспондирующую проводку по приходу, с которой сопоставляется изначально разнесенная проводка по расходу The green arrow represents the offsetting system-generated receipt transaction to which the originally posted issue transaction is settled
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!