Примеры употребления "размешать краску" в русском

<>
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть. If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
США не станут размешать вооруженные силы на передовой линии раздела Восток-Запад The United States will not deploy military forces on the front lines of a new East-West divide.
Смешай красную краску с синей. Blend the red paint with the blue paint.
Надо загрузить много соли подогреть молоко, добавить шоколадный сироп а затем все размешать при помощи ручки. You have to put a lot of salt in and cook the milk and add chocolate syrup and then crank it.
Ученые университета Райса в Хьюстоне изобрели краску, которая может работать в качестве аккумулятора. Scientists at Rice University in Houston have invented a spray paint that functions as a battery.
Когда в 40-х начали делать смеси, они брали порошок, клали его в коробку, и они предлагали домохозяйкам добавить немного воды, размешать, положить в духовку, и. So when they started cake mixes in the '40s, they would take this powder and they would put it in a box, and they would ask housewives to basically pour it in, stir some water in it, mix it, put it in the oven, and - voila!
Возможно, подобную краску необходимо будет наносить только на те детали, которые позже можно будет с легкостью заменить – например, на панели отделки салона. Perhaps they would have to be applied only to panels that could be easily swapped out, such as interior trim panels.
Политика привлечения женщин по принципу кулинарного рецепта " подсыпать и размешать ", если при этом не переосмысливаются основные посылки или методы работы, мало способствует более широкому осуществлению женщинами права на полное и равное участие в принятии решений, которые имеют важное значение для них самих, их семей и их общин, в том числе решений, касающихся искоренения нищеты и содействия развитию. The policy of “add women and stir”, without questioning basic assumptions or ways of working, does not substantially contribute to women's enjoyment of the right to full and equal participation in shaping decisions of importance to them, their families and their communities, including decisions relating to poverty eradication and development.
Но в отличие от первого стального пистолета Liberator, оружие Уилсона целиком сделано из пластика. 15 из 16 его деталей были созданы внутри подержанного 3D-принтера Stratasys Dimension SST стоимостью 8000 долларов. Этот принтер при помощи компьютерной программы слой за слоем наносит на трехмерный объект пластмассу, создавая твердые предметы с той же легкостью, с какой обычный принтер накладывает краску на страницы. Unlike the original, steel Liberator, though, Wilson’s weapon is almost entirely plastic: Fifteen of its 16 pieces have been created inside an $8,000 second-hand Stratasys Dimension SST 3D printer, a machine that lays down threads of melted polymer that add up to precisely-shaped solid objects just as easily as a traditional printer lays ink on a page.
Существенным недостатком изобретения является то, что преобразование литий-ионных материалов в краску – процесс опасный и дорогостоящий, поэтому внедрение этого метода в широких масштабах в настоящее время невозможно. The downside — and it’s a big one — is that engineering lithium-ion battery materials into paint is hazardous and costly, so applying this method on a large scale isn’t currently possible.
Во время другого эксперимента ученые нанесли краску на кружку, написав слово «rice» («рис»). In another experiment, the scientists stenciled the battery-like paint onto a mug, spelling out the word “rice.”
Даже когда футбол не приводит к настоящему кровопролитию, он вызывает сильные эмоции - примитивные и племенные - напоминая дни, когда воины наносили на лицо краску и прыгали вверх-вниз в воинственном танце, крича, подобно обезьянам. Even when football doesn't lead to actual bloodshed, it inspires strong emotions - primitive and tribal - evoking the days when warriors donned facial paint and jumped up and down in war dances, hollering like apes.
Если я не достану черную краску, город с ума сойдет. If I don't get that black paint off, the city's gonna go ape.
Я же просил серебряную краску - не серую! I said silver paint, man, not grey!
Я преподаю у учеников младших классов, и когда у кого-то из моих детей случается плохой день, потому что девочка не поделилась мелками или мальчик съел синюю краску, я показываю им упражнения для расслабления. I teach primary school, and when one of my kids is having a bit of a day because a girl won't share her crayons or a boy ate the color blue, I take them through a relaxation exercise.
Чтобы высушить краску, дурочка. To dry the ink, silly.
Я могу сделать трафарет в виде собаки, как у Бэнкси, и распылить краску по всему колледжу. I could do a Banksy style stencil of a dog, and spray paint it all over a school.
Спустись и вытри эту краску, прежде чем она не высохла. Come down and clean off the paint before it sets.
Извини за краску на твоих бумагах, Макс. Sorry I painted over your virus papers, Max.
Тогда объясни отбеливатель и краску. Then explain the bleach, the paint.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!