Примеры употребления "различать" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все103 distinguish53 discern6 discriminate5 другие переводы39
С рождения я не способен различать большинство цветов. I was born unable to see most colors.
Я мог различать все оттенки на цветовом круге. I was able to differentiate all the degrees of the color wheel.
Мы умеем различать резкие изменения в интенсивности звука. And we can detect huge changes in sound intensity.
Мы должны научить ваш мозг различать фантомные образы и реальность. We've got to teach your brain how to separate out these ghost images from the real thing.
И я спросила их: "А как я должна их различать? And so I asked them, "Well, how do I tell them apart?
Для того, чтобы различать действия, можно использовать разные коды события. You can differentiate between actions with different event code.
Я расстраиваю его способность различать какой-либо значимый звук как последовательность. And I frustrate its ability to represent any meaningful sound as a consequence.
Издатели часто создают несколько стилей, чтобы различать брендированные материалы или различные вертикали. Publishers often create multiple styles to differentiate branded content or multiple verticals.
Существует большая разница между коррекцией и разворотом, и их очень важно различать. There is a distinct difference between a correction and a reversal and it is important to differentiate between the two.
Для каждого трейдера жизненно важно различать положительный результат и положительный ожидаемый результат. Differentiating between a positive result and a positive expected result is a key skill needed for every trader.
Однако с точки зрения моего алгоритма не было никакой причины их различать. However from my algorithms perspective there was no reason to make a distinction.
Мы способны различать звуковые волны как очень низкой частоты, расположенные в нижней части спектра. We can detect sound waves of very low frequency at the bass end of the spectrum.
Этот подход помогает участникам занятий лучше различать душевные состояния и научиться распознавать начало ухудшения настроения. The MBCT approach helps participants in the classes to see more clearly the patterns of the mind and to learn how to recognize when their mood is starting to sink.
Механизм, который помогает абоненту различать пользователей по именам, заданным с помощью кнопочного или голосового ввода. The mechanism used to help a caller differentiate between users with names that match the touchtone or speech input.
Каждый день я кого-то выслеживаю, ищу следы у водопоя, учусь различать слабейшие запахи и звуки. Every day it's reading the trails, the tracks at the waterhole, the tiniest scents and sounds.
Но их особенно сложно различать в Китае, где действия правительства так часто не соответствуют его заявлениям. But it is especially difficult in China, where the government’s actions so often fail to match its statements.
А у осьминога глаз имеет точную линзу и может различать столько же деталей, сколько и мы. And the octopus has an eye with a proper lens and can see as much detail as we can.
Понятие " формирование компетентности " подразумевает формирование умения применять знания об УР и различать проблемы, связанные с неустойчивым развитием. The concept of shaping competence refers to the skill of applying knowledge about SD and recognizing problems about non-sustainable development.
Мы должны различать легитимный и нелегитимный долг, что означает поставить этот вопрос на рассмотрение Всемирного суда в Гааге. We must differentiate legitimate debt from illegitimate debt, which means taking the problem before the World Court in The Hague.
Подражание улыбке и ее физическое ощущение помогают нам различать подлинные и фальшивые улыбки и понимать эмоциональное состояние улыбающегося человека. Mimicking a smile and experiencing it physically help us understand whether our smile is fake or real, so we can understand the emotional state of the smiler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!