Примеры употребления "разговоры" в русском с переводом "conversation"

<>
Поэтому это личные, тайные разговоры. So these are private, secret conversations.
Он часто слышал разговоры, подобные этому: He listens to conversations that go more or less like this:
Эти разговоры для общения внутри вида. These conversations are for intraspecies communication.
Меня всегда забавляли мужские разговоры личного характера. I've always wondered at the private conversations of men.
Но требуется нечто большее, чем просто разговоры. But more than conversation is needed.
Разговоры с ними не развлекают, а нагоняют зевоту. Their conversation provokes no mirth, only yawns.
Одни и те же проклятые разговоры каждый раз. It's the same damn conversation every time.
Я иногда забываюсь, насколько странными могут оказаться эти разговоры. I sort of forget how bizarre some of those conversations are.
Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях. These conversations really reflect what's happening at the national and international level.
Мы разговаривали часами, это были странные разговоры но очень интересные. We would have these great conversations and they were weird, but they were so exciting and.
Разговоры SMTP, которые могут быть записаны в журнале протокола, происходят в: The SMTP conversations that can be recorded by protocol logging occur in the following locations:
Белый дом отказывается говорить, записывал ли Трамп разговоры в Овальном кабинете. The White House will not say whether Trump recorded conversations in the Oval Office.
Осознаём мы это или нет, но подобные разговоры мы ведём каждый день. Whether or not we realize it, we have comparable conversations every day.
Я не просил брать меня в эту поездку, или выслушивать твои разговоры. I didn't ask to take a trip, or to listen your conversations.
Прекрасно помню свои первые разговоры с отцом Рамзана Кадырова, с первым президентом Чечни. I remember extremely well my first conversations with Ramzan Kadyrov’s father, with the first president of Chechnya.
Разговоры о близости издания к силовым структурам продолжались на всем протяжении существования агентства. Conversations about the proximity of the publication to security structures continued throughout the existence of the agency.
Но мои разговоры убедили меня в том, что обе проблемы могут быть управляемы. But my conversations persuaded me that both problems are likely to be manageable.
Когда неожиданно умирает друг, мы вспоминаем его лицо, улыбку, разговоры, которые навсегда остались незаконченными. When a friend dies unexpectedly, we recall his face, his smile, the conversations forever unfinished.
Она работала на телефонной станции и иногда подслушивала разговоры между Неру и Эдвиной Маунтбаттен. She used to work for the telephone exchange, and she used to actually overhear conversations between Nehru and Edwina Mountbatten.
Действительно, мои собственные разговоры с высокопоставленными бизнесменами по всему миру подтверждают, что очевидно происходит прогресс. Indeed, my own conversations with senior businesspeople around the world confirm that progress clearly is being made.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!