Примеры употребления "развития предпринимательства" в русском

<>
Различия в том, как в этих культурах определяется понятие "достойный человек", и что, по их мнению, является признаком этого состояния, вероятно, и объясняют большую часть различий в уровне развития предпринимательства. Differences in how these cultures define what it means to be a worthy person, and how worthiness is signaled, probably explain much of the variation in levels of entrepreneurship.
Эта гипотеза поддерживается Джианнетти и Симоновым, которые утверждают, что разница в престижности предпринимательства по муниципалитетам может служить объяснением различий в уровне развития предпринимательства. This hypothesis is supported by Giannetti and Simonov, who argue that differences in the prestige of entrepreneurs across municipalities may account for differences in levels of entrepreneurship.
Но существуют также значительная разница в уровне развития предпринимательства в пределах отдельно взятой страны. But there are also significant differences in levels of entrepreneurship within individual countries.
Оптимальная государственная политика - это политика кнута и пряника: поощрение будущих инвестиций и развития предпринимательства в предполагаемых новых секторах экономики и, что одинаково важно, рационализация существующего производства и вытеснение имеющихся плохих производителей. Desirable government policy consists of a carrots and stick: encouraging investment and entrepreneurship in the modern sector ex ante, but, equally important, rationalizing production and driving out poor performers ex post.
Сильная популистская политика поддержала его первое четырёхлетнее правительство: для сельской местности была приостановлена выплата долгов, была налажена недорогая для населения всеобщая система здравоохранения, каждой из 77 000 деревень было выделено по 25 000 долларов для фондов развития предпринимательства. A raft of populist policies underpinned his first four-year government, from rural debt suspension and cheap universal healthcare to handing out $25,000 to each of 77,000 villages for entrepreneurial start-up funds.
Система социальной инициативы и экологически устойчивого развития (СЕЕДС), которая в 2007 году стала первой в стране НПО, занимающейся вопросами охраны окружающей среды, помогает сельским общинам выявлять неиспользуемые, нерационально используемые или же недостаточно используемые природные и людские ресурсы для стимулирования устойчивого энергопользования, развития предпринимательства и обеспечения экологической стабильности. The Social Enterprise and Environmental Development System (SEEDS), which became the first ecologically based NGO in the country in 2007, is helping rural communities identify unused, misused, mismanaged or overlooked natural and human resources to encourage sustainable energy use, enterprise development and ecological stability.
После краткого обзора последних тенденций в динамике вывоза ПИИ в записке освещаются основные факторы, способствующие формированию этих тенденций, в частности в контексте развития предпринимательства, включая политику правительства и стратегии предприятий. After a brief overview of recent trends in OFDI, the note outlines the main factors contributing to these trends, particularly in the context of enterprise development, including government policies and enterprise strategies.
Проект, который также осуществлялся Отделом по новым социальным вопросам и Отделом по информационной, коммуникационной и космической технологии, содействовал предоставлению женщинам больших прав и возможностей и развитию сельских районов путем стимулирования развития предпринимательства среди женщин и наращивания потенциала в деле использования ИКТ в качестве бизнес-инструмента, прежде всего в интересах проживающих на селе женщин. The project, co-implemented by the Emerging Social Issues Division and the Information, Communications and Space Technology Division, supported women's empowerment and rural development by fostering women's entrepreneurship and capacity to use ICT as a business tool, specifically targeting rural women.
В целях взаимного увязывания тематики инвестиций, передачи технологии и развития предпринимательства в ходе ЮНКТАД Х в Бангкоке был организован " круглый стол " по теме установления связей между МСП и ТНК. In the interest of integrating the topics of investment, technology transfer and enterprise development, a round table on TNC-SME links was held in Bangkok during UNCTAD X.
ЮНКТАД следует продолжить свою работу по проблематике инвестиций, а также технологии и развития предпринимательства и- на основе анализа политики, технической помощи и работы по укреплению потенциала и формированию консенсуса- оказывать помощь развивающимся странам в разработке и осуществлении политики в этой сфере с учетом изменений в международной экономической среде. UNCTAD should continue its work on investment, as well as technology and enterprise development, and- through policy analysis, technical assistance and capacity and consensus building- assist developing countries in policy formation and implementation in this regard, taking into account developments in the international economic environment.
В области развития предпринимательства ЮНКТАД следует осуществлять различную деятельность, в том числе: In the area of enterprise development, UNCTAD should undertake a number of activities, including:
Комиссия по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию была учреждена в качестве вспомогательного органа Совета по торговле и развитию для рассмотрения вопросов, касающихся развития предпринимательства, инфраструктуры услуг для развития, эффективности торговли и стратегий глобализации и развития, включая успешный опыт в области развития. The Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development was established as a subsidiary body of the Trade and Development Board to deal with issues relating to enterprise development, services infrastructure for development, trade efficiency and globalization and development strategies, including successful experiences.
Рассчитанное на несколько лет совещание экспертов по политике развития предпринимательства и укреплению потенциала в области науки, технологии и инновационной деятельности (НТИ), проходившее в январе 2009 года, позволило определить ряд практических мер, таких как создание экспертных сетей и составление компендиума передовой практики, а также сформулировать некоторые предложения относительно налаживания сотрудничества между участвовавшими в совещании экспертами. The Multi-year Expert Meeting on Enterprise Development and Capacity-Building in Science, Technology and Innovation (STI) in January 2009 resulted in the identification of a set of actionable outcomes, such as the establishment of expert networks, the creation of an inventory of best practices and a number of proposals for cooperation among the participating experts.
31 марта 2004 года был проведен шестой Форум на тему " Наилучшая практика развития предпринимательства и МСП в странах с переходной экономикой: опыт Румынии и Словакии ". The sixth Forum on Best Practice in Development of Entrepreneurship and SMEs in Countries in Transition: The Romanian and Slovak Experiences was held on 31 March 2004.
В области развития предпринимательства, особенно в том, что касается дигитальной экономики и развития предпринимательства с использованием Интернета, существует потребность в наращивании потенциала и обучении кадров использованию Интернета и прикладного программного обеспечения. In the area of enterprise development, especially as regards the Digital Economy and Internet Enterprise Development, there is a need for capacity building and training related to Internet use and applications.
Делегатам предлагается заполнить прилагаемый регистрационный бланк, также размещенный на вебсайте Отдела реструктуризации промышленности, энергетики и развития предпринимательства ЕЭК ООН, и передать его в секретариат ЕЭК ООН не позднее, чем за две недели до начала сессии либо по факсу (+ 41 22 917 0038), либо по электронной почте (charlotte.griffiths @ unece.org). Delegates are therefore requested to complete the attached registration form also available from the website of the UNECE IREED Division and to transmit it to the UNECE secretariat, at the latest two weeks prior to the session, either by fax (+ 41 22 917 0038) or by e-mail (charlotte.griffiths @ unece.org).
В-четвертых, цели ООН, установленные в рамках Глобальных мандатов, а именно в контексте Целей в области развития на пороге тысячелетия, Монтеррейского консенсуса и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, отражают грандиозную картину развития предпринимательства в XXI веке. Fourth, the UN goals as set out in the Global mandates, namely the Millennium Development Goals, the Monterrey Consensus, and the World Summit on Sustainable Development SSD offer a challenging vision of enterprise development in the twenty-first century.
В 2001 году Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) оказала поддержку 14 комплексным программам технической помощи в целях подготовки в области развития предпринимательства в странах Африки к югу от Сахары, сделав акцент на такие компоненты, связанные с малыми и средними предприятиями, как поощрение инвестиций и развитие деловой деятельности. In 2001, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) supported 14 integrated programmes of technical assistance for entrepreneurship development training in sub-Saharan Africa, with a focus on investment promotion and the business development components of small and medium-sized enterprises.
ЕЭК ООН стремилась и добилась активного участия государственного и частного секторов в рассмотрении критически важных вопросов электронной торговли и развития предпринимательства с использованием Интернета. UN/ECE sought and realized active participation of public and private sectors to address critical elements of e-commerce and Internet enterprise development.
Широко признается то, что приток ПИИ может принести странам-получателям выгоды в виде притока капитала, получения технологии, развития людских ресурсов, интеграции в международную торговлю и общего повышения уровня развития предпринимательства. There is widespread recognition that FDI inflows could bring benefits to the recipient economies in the form of capital inflow, technology spillovers, human capital development, international trade integration and overall enhancement of enterprise development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!