Примеры употребления "развитию" в русском с переводом "growth"

<>
Это также содействует экономическому развитию Европы. This, too, helps European growth.
Однопартийная система ведь способствовала экономическому развитию Китая? Isn't it true that the one-party political system has facilitated economic growth in China?
Наконец, необходимо содействовать развитию новаторства как долговременного источника экономического роста. Finally, innovation must be promoted as a long-term generator of growth.
Парадоксально то, что естественный отбор приводит к продолжительному развитию рака. Paradoxically, once established, natural selection actually favors the continued growth of cancer.
Сегодняшние трудности в США нанесли тяжелый удар экономическому развитию Латинской Америки. Today’s difficulties in the United States have exacted a heavy toll on growth in Latin America.
Они позволят повысить вовлеченность приложения, будут способствовать его развитию и распространению. These stories can increase your app's engagement, distribution, and growth.
Преэклампсия — это воспалительное нарушение при беременности, угрожающее развитию плода и часто вызывающее преждевременные роды. Preeclampsia is an inflammatory disorder of pregnancy that compromises growth of the fetus, and often causes prematurity in babies.
Тем временем, положительный, но медленный экономический рост в США вряд ли сможет способствовать развитию мировой экономики. However, US growth that is positive but slow is of little help to the rest of the world.
Участие Косово в работе этих форумов способствует региональному сотрудничеству и развитию и отвечает интересам всего региона. Kosovo's participation in these forums promotes regional cooperation and growth, and is in the entire region's interest.
Например, когда быстрый рост инвестиций в 2004 году привел к чрезмерному экономическому развитию, мировые рынки процветали. For example, when rapid investment growth in 2004 led to overheating, world markets were booming.
Отсюда вывод, что центральные банки должны «дать шанс развитию», даже если это будет означать вероятность «риска инфляции». A corollary to this suggestion is the notion that central banks should “give growth a chance,” even if this means “taking risks with inflation.”
Эти неправедные корни за прошедшие годы никуда не делись, принесли богатый урожай и продолжают препятствовать развитию страны. Those crooked roots held fast over the years, providing a rich harvest today and hobbling the nation’s growth.
Сегодня темпы экономического роста Европы ослабевают, поскольку действия ЕЦБ ограничиваются контролем над инфляцией и не способствуют экономическому развитию. Today, Europe's growth languishes, because the ECB is constrained by its single-minded focus on inflation from promoting economic recovery.
Интеграция государственных кадастров и регистров позволит устранить административные препятствия и будет способствовать региональному экономическому росту и развитию бизнеса. Integration of state cadastres and registers will eliminate administrative obstacles, promote regional economic growth and support businesses.
В действительности же, перестройка с одной модели на другую причиняла огромный вред развитию экономики в течение всего этого периода. Indeed, adjusting from one model to another imposed a heavy toll on growth throughout the 1980s.
содействие развитию как общественных, так и частных альтернативных видов транспорта в городских районах, например, местных транспортных предприятий и служб; Facilitate the growth of both public and private alternative forms of transport in urban areas, such as neighbourhood-based businesses and services;
Способствовать развитию как общественных, так и частных альтернативных видов транспорта в городских районах, например, местных транспортных предприятий и служб; (Согласовано) Facilitate the growth of both public and private alternative forms of transport in urban areas, such as neighbourhood-based businesses and services; (Agreed)
Предполагаемый кандидат на пост президента Франции Николя Саркози пожелал, чтобы ЕЦБ содействовал развитию экономического роста, а не только стабильности цен. Prospective French presidential candidate Nicolas Sarkozy wants the ECB to promote economic growth, not just price stability.
Начнется приток прямых иностранных инвестиций, что предоставит стране больший доступ к технологиям мирового класса и будет способствовать дальнейшему экономическому развитию. Foreign direct investment will flow in, bringing more access to world-class technology and further boosting economic growth.
Экономическому развитию Латинской Америки часто мешал недостаток внутренних сбережений, что вело к потребности в иностранном капитале для поддержания требуемой нормы инвестирования. Growth in Latin America has often suffered from a shortage of domestic savings, leading to the need for foreign capital to sustain an adequate rate of investment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!