Примеры употребления "развитие" в русском с переводом "growth"

<>
Также размышлял про половое развитие млекопитающих. Maybe even deliberated gonadal growth in mammals.
Восстановление экономики Китая и мировое развитие China’s Recovery and Global Growth
Мы не можем остановить развитие экономики. We can't stop economic growth.
государственные учреждения стимулировали развитие спутниковых услуг; Governmental institutions should encourage the growth of satellite services;
Именно таким путем шло экономическое развитие Китая. And this is clearly the story of the Chinese economic growth.
Развитие, упущенное в раннем детстве, невозможно компенсировать. Growth lost in early years is never recovered.
Тема моей презентации - экономическое развитие Китая и Индии. My topic is economic growth in China and India.
Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе. Sustainable growth requires sustained private-sector demand.
Коррупция тормозит экономическое развитие и подстегивает политическую нестабильность. Corruption slows economic growth and fuels political instability.
Оказывает ли демократия отрицательное влияние на экономическое развитие? Is democracy bad for economic growth?
По этой причине авторитарным режимам нелегко обеспечить длительное экономическое развитие. This is why autocracies have a hard time sustaining growth over the longer term.
Южная Корея поставила во главу угла в экономике "зеленое развитие". South Korea has made “green growth” a central economic goal.
Экономическое развитие Латинской Америки похоже на пьесу из двух действий. Latin America’s growth experience has been a play in two acts.
Также крайне важно пытаться обеспечить продолжительное и всеобъемлющее экономическое развитие. Efforts to ensure sustainable and inclusive economic growth are also vital.
чем больше люди меняются, тем больше это влияет на развитие рака. the more people change, the more it affected the growth of their tumors.
Развитие Китая впечатляет, но это всего лишь восстановление после длительного упадка. China’s recent growth rates seem impressive, but this is only after rebounding from decades of devastating declines.
И имя этой игры будет экономический застой, но никак не развитие. Stagnation rather than growth will be the name of the game.
Обеспечиваемое за счет экспорта развитие когда-то спасло от бедности послевоенную Японию. Export-driven growth once lifted postwar Japan out of poverty.
В более широком плане развитие ССТ подрывает главный принцип многосторонней торговой системы: More broadly, the growth of FTA's undermines the central principle of the multilateral trading system:
Быстрое развитие интернета предоставило совершенно новые возможности сбора, представления и распространения информации. The explosive growth of the Internet introduced completely new opportunities for gathering, presenting, and communicating evidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!