Примеры употребления "развитием" в русском с переводом "evolution"

<>
Т-80 стал дальнейшим развитием своего предшественника — танка Т-64. The T-80 was an evolution over its predecessor, the T-64.
Такой подход, возможно, признает право России на контроль над будущим развитием Кавказа. This approach might recognize Russia's droit de regard on the future evolution of the Caucasus.
Мы будем пристально наблюдать за развитием нового происходящего в настоящее время палестинского эксперимента в области совместного существования. We shall be keeping a close watch on the evolution of the novel, ongoing Palestinian experiment in cohabitation.
С того времени как мартовские выборы в Зимбабве вызвали политический спор, Китай пристально следит за развитием ситуации в этой стране. Since the March elections in Zimbabwe caused a political dispute, China has closely followed the evolution of the situation in the country.
В 2005 году ЮНКТАД следила за развитием транспортных сетей в регионе и подготовила предварительный доклад, посвященный использованию системы автомобильных перевозках. During 2005, UNCTAD monitored the evolution of transport networks in the region and prepared a preliminary report to use it in road transport.
Это обязательство обусловлено постепенным развитием судебной практики на уровне Верховного и Апелляционного судов в отношении применения важных договоров о правах человека. That obligation stemmed from a progressive evolution of jurisprudence at the level of the Supreme and Appeal Courts with regard to important human rights treaties.
С развитием технологий появилась концепция стратегической стабильности, которую две страны смогли претворить в жизнь, хотя в других областях между ними сохранилось соперничество. With the evolution of technology, a conception of strategic stability developed that the two countries could implement, even as their rivalry continued in other areas.
Поэтому он принял идентичность Исламской Республики: на вид, это прямая и логичная эволюция от «мусульман как отдельного народа» с последующим развитием Пакистана в «исламское государство». So it adopted the identity of an Islamic Republic – a seemingly direct and logical evolution from “Muslims as a distinct nation” before partition to Pakistan as an “Islamic State” afterward.
Они наблюдаются в первых сообществах охотников-собирателей; с развитием техники появляются новые формы технологий, способствующие и стимулирующие игры с ненулевой суммой, что охватывает большее число людей на всё больших просторах. You have them in hunter-gatherer societies, but then through technological evolution, new forms of technology arise that facilitate or encourage the playing of non-zero-sum games, involving more people over larger territory.
Таким образом, как отмечает один исследователь, универсальность прав человека связана " с эволюционным развитием международного права, которое начинается с прав отдельного индивидуума сначала в узком плане, а затем в более широком и более активном и, наконец, распространяется на сферу защиты человеческих личностей и достигает сферы прав всего человечества ". Thus, as one researcher notes, the universality of human rights is linked “to the evolution of international law, which starts from the rights of the isolated individual, first in a narrow way, then in a broader and more active way, then moves on to the protection of human beings, and reaches the rights of the species”.
Усилия ЮНИСЕФ по финансированию иммунизации в будущем должны напрямую увязываться с развитием стратегий сокращения масштабов нищеты, проведением общесекторальных оценок и механизмами среднесрочного финансирования; продолжающейся работой по формированию глобальной политики в этой области совместно с ГАВИ; и пропагандистскими кампаниями в поддержку регулярной иммунизации и финансирования новых и недостаточно используемых вакцин, способных спасти множество жизней. The future work of UNICEF on immunization financing will need to be linked directly to the evolution of poverty reduction strategies, SWAps and medium-term financial frameworks; continuing global policy work with GAVI; and advocacy for strengthening routine immunizations as well as the funding of new and underutilized vaccines with high potential for saving lives.
Но развитие основано на равновесии: But evolution is a balance:
Одновременно происходило развитие растительного мира. Meanwhile, the evolution of plants continued.
А здесь заметно менее стремительное развитие: Down here you can see slower evolution:
Это развитие значения Альфы во времени. And we see the evolution of Alpha through time.
Это - очень важный взгляд на развитие энергосистем. This is a very important picture of the evolution of energy systems.
Большим вопросом будет Китай и его внутреннее развитие. The big question will be China and its internal evolution.
Такое развитие не идет на пользу ничьим постоянным интересам. This kind of evolution serves no side’s permanent interests.
Означает ли это смерть новостей, или же их развитие? But does this mean the death of news, or its evolution?
«Мы считаем, что йети - это отдельная ветвь развития человечества. “We think that the yeti is a separate branch of human evolution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!