Примеры употребления "развивающихся рынков" в русском

<>
Среди развивающихся рынков только Восточная Европа подверглась сильному удару. Among emerging markets, only Eastern Europe was badly hit.
Это особенно верно для развивающихся стран и развивающихся рынков. This is especially true for developing countries and emerging markets.
На этом мрачном фоне можно легко отпраздновать успех развивающихся рынков. Against this bleak background, it is easy to celebrate the success of emerging markets.
Мировое сообщество сильно заинтересовано в будущей эффективной деятельности развивающихся рынков. The international community has a profound stake in the future performance of emerging markets.
Почему Швейцария, а не Бразилия, один из крупнейших развивающихся рынков? Why Switzerland and not Brazil, one of the largest emerging markets?
Рубль демонстрировал одни из лучших показателей среди развивающихся рынков в четверг. The ruble was among the top performers in emerging markets on Thursday.
Полезность списков миллиардеров, вероятно, будет расти по мере роста развивающихся рынков. The billionaire lists are likely to grow more useful over time, as the sample for emerging markets grows.
Российские облигации составляют значительную часть облигационного портфеля каждого из развивающихся рынков. Russian bonds are a big part of every emerging market bond portfolio.
Ответ на вопрос развивающихся рынков был бы простым несколько лет назад. The answer to the emerging markets' question would have been straightforward a few years ago.
К сожалению, для развивающихся рынков преобразования часто невозможны без помощи со стороны. Unfortunately, for emerging markets, adjustment is often impossible without help from the outside.
Сегодня приоритетом должно стать спасение развивающихся рынков от последствий финансовой неосмотрительности Уолл-стрита. The priority for now is to save the emerging markets from the consequences of Wall Street's financial follies.
Более быстрое экономическое возрождение в развитых странах будет стимулировать импорт из развивающихся рынков. Brisker recovery in advanced economies will boost imports from emerging markets.
Весь этот год российские фондовые акции находились ниже уровня индекса MSCI развивающихся рынков. Russian equities have underperformed the MSCI Emerging Markets index all year.
Прошлая неделя принесла инвесторам в основном довольно благоприятные новости от центробанков развивающихся рынков. Last week gave investors mostly dovish growth news from emerging market central bankers.
Во-первых, большинство развивающихся рынков ощущают давление на удорожание своих валют растущим притоком капитала. First, most emerging markets feel their currencies pressed to appreciate by growing capital inflows.
При этом доля в мировом ВВП развивающихся рынков готова превысить общий ВВП развитых стран. The emerging markets share of world GDP, however, is poised to surpass the collective GDP from developed nations.
Кроме того, геополитические риски и замедление развивающихся рынков могут зажечь еще один период волатильности. Moreover, geopolitical risks and a slowdown in emerging markets could "spark another elevated volatility regime".
В 2014 году российские акции, облигации и сырьевые товары продемонстрировали худшие показатели среди развивающихся рынков. Russian stocks, bonds and commodities had the worst performance in 2014 of those in any emerging market.
Доля развивающихся рынков в мировой экономике, как прогнозируется, превысит долю развитых стран в 2013 году. The share of emerging markets in the world economy is projected to exceed that of advanced counterparts in 2013.
Освобождение развивающихся рынков от любых обязательств, как это стремился сделать Киотский протокол, больше не имеет смысла. Exempting emerging markets from any commitments, as the Kyoto Protocol sought to do, no longer makes sense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!