Примеры употребления "развивающегося" в русском с переводом "develop"

<>
Они живут в растущих городах развивающегося мира. They live in the emerging megacities of the developing world.
Однако в странах развивающегося мира все как раз наоборот: But, in the developing world, it is just the opposite:
Биологическое разнообразие стран развивающегося мира служит источником местного и мирового пользования. The biodiversity hosted by the world's developing nations provides both local and global services.
Казалось, что самая излюбленная тема политической риторики погребена под напором развивающегося мира. That great staple of political rhetoric appears to have been buried across the developing world.
Что ж, очень быстро мы получим Ярко-Зеленое будущее для развивающегося мира. Well, very quickly, you get a Bright Green future for the developing world.
Однако остается серьезное препятствие ? затруднительное правовое положение геев в большей части развивающегося мира. But an important obstacle remains: the legal predicament of gay men in much of the developing world.
Тем не менее, детские браки – по-прежнему обычное явление в странах развивающегося мира. Yet child marriage continues to be a common practice in the developing world.
Страны развивающегося мира должны вынуть головы из песка, пока ещё не слишком поздно. Before it is too late, countries in the developing world need to get their heads out of the sand.
Это всегда было верно для так называемого развивающегося (и часто довольно бедного) мира. This was always true in the so-called developing (and often relatively poor) world.
Это меняет всю игру. Потому что производство перемещается из развивающегося мира в западный мир. Now that is a game changer, because it shifts production away from the developing world and into the Western world.
В странах развивающегося мира народная мобилизация происходила на фоне отсутствия либеральных традиций или практики. Elsewhere, in the developing world, popular mobilization occurred in the absence of a liberal tradition or liberal practices.
В своей самонадеянности эти институты считают, что должны продолжать определять судьбы большей части развивающегося мира. In their arrogance, these institutions feel that they should continue to determine the fates of much of the developing world.
На протяжении последних двух десятилетий страны развивающегося мира ведут серьёзную контратаку на действующий режим ИС. Over the last two decades, there has been serious pushback from the developing world against the current IP regime.
В результате каждый доллар, вложенный в широкополосный доступ для развивающегося мира, принесет примерно 17 долларов прибыли. As a result, every dollar spent on mobile broadband in the developing world would yield an estimated gain of $17.
Это подразумевает огромные экономические, экологические и социальные потери как для стран развивающегося, так и развитого мира. This implies potentially huge economic, environmental, and social losses to both the developed and developing world.
Эта взаимозависимость делает многие стороны развивающегося мира, непригодными для современного производства, потому что отсутствуют ключевые факторы. This complementarity makes many parts of the developing world unsuitable for modern production, because key inputs are missing.
Америка была самым скупым жертвователем на нужды развивающегося мира, и американский народ не осознает этот факт. America has been the developed world’s stingiest donor, a fact unrecognized by the American people.
В то же время выбросы не могут быть уменьшены на требуемый объем без содействия развивающегося мира. At the same time, emissions cannot be reduced at the extent required without the central contribution of the developing world.
Новое правительство прислушалось, выдвигая программу, которая в своих задачах является просто великолепной для Индии и развивающегося мира. The new government has listened, putting forward a program that is dazzling in its implications, for India and the developing world.
Сегодня гуманитарная помощь, наша помощь - огромная махина - более 80% от общего объема закупается в странах развивающегося мира. Today, food aid, our food aid - huge engine - 80 percent of it is bought in the developing world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!