Примеры употребления "развертывание приложения" в русском

<>
Устранена проблема, из-за которой при развертывании приложения на устройстве под управлением AppLocker возникал сбой. Addressed issue where, when deploying an application to a device that is managed by AppLocker, the application deployment fails.
Если вы решили настроить гибридное развертывание в Exchange 2016, вам будет предложено скачать и установить мастер в виде небольшого приложения. When you choose to configure a hybrid deployment in Exchange 2016, you'll be prompted to download and install the wizard as a small app.
Развертывание игры для веб-платформы позволяет выполнять обновления без проверок и оплаты так часто, как вам нужно. Ваши игроки будут играть в игру через Интернет и автоматически использовать актуальную версию приложения. Deploying your game to the Web means that you can iterate fast and frequently (no review process, no fees), and that your Web-based players are always connected to the internet and using the most recent version of the game.
Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки? Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings?
Развертывание сил в ограниченных масштабах вызывает беспокойство наших союзников в Центральной Европе и не приводит к конструктивным изменениям в действиях российских вооруженных сил. Their limited character has been unnerving to our Central European allies and have yielded no constructive change in the operational conduct of Russian forces.
Есть вещь, которую я не люблю в айпаде - это то, что ты не можешь установить приложения, которые не доступны через Аппстор. One thing I don't like about the iPad is that you can't easily install apps that aren't available through Apple's App Store.
Президент Латвии Раймондс Вейонис заявил, что развертывание альянсом четырех батальонов в Восточной Европе «ни при каких обстоятельствах» нельзя считать угрозой для России, учитывая масштабы ответного наращивания Путиным вооруженных сил и наличия его формирований на Украине, в Грузии и вдоль восточных границ НАТО. Latvian’s President Raimonds Vejonis said that NATO’s deployment of four battalions to eastern Europe could “under no circumstances” be considered a threat to Russia given the size of Putin’s reciprocal troop build-up and his form in Ukraine, Georgia and along the alliance’s eastern perimeter.
В качестве приложения мы передаем Вам список товарного ассортимента, а так же компьютерную калькуляцию, которую просим рассматривать в качестве перечня цен. Enclosed please find our offer and the EDP calculation, which is also our price list.
Но, по его словам, Белый дом, действует настолько осторожно в вопросе применения военных средств, что их развертывание осуществляется поэтапно и с опозданием, а это значительно снижает эффективность подобных мер. But he said the White House is so cautious in applying military tools that they are deployed incrementally and late, minimizing their impact.
В качестве приложения мы посылаем Вам наш новейший каталог. Enclosed please find our latest catalogue.
Одной из таких мер может стать развертывание новых вооружений США в Восточной Европе. Part of the response could involve deploying new U.S. weapons to Eastern Europe.
В качестве приложения передаем Вам соответствующие документы, а также изложение нашей точки зрения по данному вопросу. We enclose the documents referring to this case together with a statement of our views on this matter.
Развертывание этих впечатляющих систем многим показалось неоправданной мерой, учитывая, что у сирийских повстанцев и джихадистов Исламского государства нет ни единого самолета, но его главная цель была продемонстрировать свою силу, и США, несомненно, это заметили. This impressive air-defense assemblage might have seemed a bit much given that the Syrian rebels and Islamic State jihadists didn't have a single plane, but the real point was flexing muscles, and the U.S. clearly took notice.
Все приложения к настоящему Контракту являются его неотъемлемой частью All annexes to this Contract are an integral part of it
Учитывая то, что нефть марки Brent, которая определяет стоимость российской экспортной нефтяной смеси Urals, сейчас торгуется на отметке 37 долларов за баррель, рубль потерял почти 50% своей стоимости по сравнению со своим курсом в тот момент, когда Путин обратился к парламенту за разрешением на развертывание российских войск на Украине 1 марта 2014 года. With Brent crude, used to price Russia’s main export blend Urals, now trading near $37, the ruble has lost about 50 percent of its value since Putin requested parliamentary approval to deploy troops in Ukraine on March 1, 2014.
Пожалуйста, удалите это сообщение и все приложения please destroy the email and its attachments
Как только в июле прошлого года было подписано соглашение по иранской ядерной программе, русские и иранцы начали готовить стремительное развертывание сил в Сирии для защиты диктатора Башара Асада. As soon as the Iran nuclear deal was concluded last July, the Russians and Iranians began plotting a surge for Syria on behalf of the dictator, Bashar al-Assad.
О деталях, на которые надо обратить внимание при претензиях на возмещение ущерба, Вы получите в качестве приложения соответствующую памятку. Please find enclosed an information paper regarding the conditions to observe in claims for damage.
На данный момент ответные меры России включают в себя как экономические санкции, так и развертывание дополнительных зенитных ракетных систем на севере Сирии, и, по некоторым данным, удвоение мощности бомбовых ударов в туркменских горах. For the moment, Russian retaliation is shaping up as economic sanctions, deploying additional anti-aircraft missile systems in Northern Syria and, according to some reports, redoubling its bombing campaign in the Turkmen mountains.
В случае, если сервис электронных торгов прекращает работу вследствие прекращения данного приложения, клиент не будет иметь дальнейшего права использовать данные IP адреса. In the event that the Electronic Trading Service is discontinued for any reason or this Supplement is terminated, the Client shall have no further right to use the IP Addresses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!