Примеры употребления "разведывательная служба" в русском с переводом "intelligence service"

<>
Переводы: все112 intelligence service109 другие переводы3
В октябре прошлого года французская разведывательная служба проинформировала политические партии об угрозе хакерских атак, как сообщило издание Le Monde. And last October, the French intelligence service briefed political parties about hacking threats, according to Le Monde.
В случае если разведывательная служба иностранного государства провела скрытую операцию, направленную против политической системы США, отказ от расследования обернется невероятным скандалом. In a case where a foreign intelligence service allegedly ran a covert action against the United States’ political system, aborting the inquiry would be scandalous.
Следующий неподтвержденный фактами тезис Помпео о том, что WikiLeaks — это «негосударственная враждебная разведывательная служба», является оружием, направленным против конституционного права американцев получать честную информацию о своем правительстве. Pompeo’s next talking point, unsupported by fact, that WikiLeaks is a “non-state hostile intelligence service,” is a dagger aimed at Americans’ constitutional right to receive honest information about their government.
Была также предпринята попытка нападения на посольство Российской Федерации в Бейруте, в связи с чем разведывательная служба ливанской армии и судебная полиция провели предварительное расследование и передали материалы соответствующим судьям и следователям для принятия мер. There was also an attempt to attack the embassy of the Russian Federation in Beirut, and the intelligence services of the Lebanese army and the judicial police have made preliminary inquiries and referred the dossiers to the relevant investigating magistrates for action.
Разведывательная служба Словакии и ДБТ, наряду с предоставлением информации всем соответствующим субъектам в Словацкой Республике, на регулярной основе предоставляет оперативные и аналитические разведданные по терроризму и другим связанным с ним явлениям в рамках международного обмена информацией. The Slovak Intelligence Service and the DFT, in addition to providing information to the statutory recipients in the Slovak Republic, regularly provide operational and analytical intelligence on terrorism and other related phenomena in the framework of international exchange of information.
Опубликованная статья, по его мнению, это «намеренная утечка» и, скорее всего, плохо скрываемая атака на Михаила Фрадкова. Он возглавляет СВР – так теперь называется эта разведывательная служба – с 2007 года и в последнее время «подвергается интенсивным атакам» со стороны его противников. Its story, he speculated, was "an intentional leak," most likely a thinly-veiled attack on Mikhail Fradkov, head of the SVR, as the foreign intelligence service is known, since 2007, who had recently been "very much under attack" by rivals.
23 июня национальная разведывательная служба в сотрудничестве с ОПООНБ приступила к осуществлению проекта Фонда миростроительства, направленного на повышение профессионального уровня сотрудников разведывательных служб на основе их профессиональной подготовки, а также пересмотр соответствующей нормативно-правовой базы с целью обеспечить более эффективный контроль парламента за деятельностью разведывательной службы. On 23 June, the national intelligence service, in partnership with BINUB, launched a Peacebuilding Fund project focusing on the professionalization of the intelligence services through training and revision of the relevant legal framework, with a view to placing the intelligence service under more effective parliamentary control.
В целях содействия как можно более раннему выявлению террористической деятельности Федеральное ведомство по охране конституции и Федеральная разведывательная служба были уполномочены, согласно Закону о борьбе с терроризмом (Terrorismusbekampfungsgesetz), запрашивать у банков и учреждений, предоставляющих финансовые услуги, информацию, необходимую для отслеживания финансовых потоков и операций на счетах. In order to facilitate the earliest possible identification of terrorist activities, the Federal Office for the Protection of the Constitution and the Federal Intelligence Service have been given the power, by virtue of the Prevention of Terrorism Act (Terrorismusbekämpfungsgesetz), to seek information from banks and financial service institutions in order to investigate the flows of financial resources and account transactions.
Сноуден сделал очевидным интенсивное сотрудничество между разведывательными службами США и компаниями. Snowden has made transparent the intensive collaboration between US intelligence services and companies.
Мы столкнемся с эскалацией противостояния, которое идет между нашими разведывательными службами». We’ll see an escalation in the intelligence war that’s going on between our intelligence services.”
Бруно Каль (Bruno Kahl), глава немецкой разведывательной службы, недвусмысленно обозначил цель иностранных хакеров. Bruno Kahl, the head of Germany’s intelligence service, was blunt about the foreign hackers’ aim.
В Соединенных Штатах могущественный двухпартийный сенатский комитет осуществляет непосредственный контроль над разведывательными службами. In the United States, a powerful bi-partisan Senate committee directly monitors the intelligence services.
Он, кажется, стал настолько же пленником своих разведывательных служб, насколько и своей раздражительности. He appears to be the captive as much of his intelligence services as his own petulance.
Затем руководитель разведывательной службы Валентин Наливайченко сообщил, что российские войска сосредотачивались на границах Украины. Then, intelligence service chief Valentin Nalivaichenko reported that Russian troops were massing at Ukraine's borders.
Российские разведывательные службы известны своим вмешательством в дела иностранных государств еще с царских времен. Russian intelligence services have been known for meddling in foreign countries since the time of the czars.
Он раскритиковал WikiLeaks, где я являюсь главным редактором, назвав эту организацию «негосударственной враждебной разведывательной службой». He went after WikiLeaks, where I serve as editor, as a “non-state hostile intelligence service.”
Американские технологические компании обеспокоены, потому что они работают с попавшими под санкции российскими разведывательными службами. U.S. tech companies are worried because they are working with the sanctioned Russian intelligence services that oversees imports of their tech products.
увеличение объема помощи в области профессиональной подготовки и предоставление технических средств для укрепления разведывательных служб. Increased assistance in training and provision of the technical means to strengthen intelligence services.
Военные препятствовали попытке правительства поставить разведывательную службу (ISI) под контроль министра внутренних дел вместо премьер-министра. The military recently blocked a government move to place Pakistan's infamous intelligence service, the ISI, under the control of the interior minister rather than the prime minister.
Может, Америке и не нужны французские военные, но вот французские разведывательные службы ей точно не помешают. America may not need the French military, but it certainly needs the French intelligence services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!