Примеры употребления "Intelligence Service" в английском

<>
Then, intelligence service chief Valentin Nalivaichenko reported that Russian troops were massing at Ukraine's borders. Затем руководитель разведывательной службы Валентин Наливайченко сообщил, что российские войска сосредотачивались на границах Украины.
On 6 March 2006, the National Registry became the National Intelligence Service (SNR). 6 марта 2006 года Служба национальной документации была преобразована в Национальную службу разведки.
It was a hand-written note, supposedly by Tahir Jalil Habbush al-Tikriti, the former head of the Iraqi Intelligence Service (IIS). Речь шла о записке, предположительно написанной от руки бывшим руководителем иракской разведслужбы Тахиром Джалилем Хаббушем аль-Тикрити (Tahir Jalil Habbush al-Tikriti).
The Polish government believes Shishmakov was working for the GRU, Russia's military intelligence service. По мнению польского правительства, Шишмаков работал на Главное разведывательное управление России.
Bruno Kahl, the head of Germany’s intelligence service, was blunt about the foreign hackers’ aim. Бруно Каль (Bruno Kahl), глава немецкой разведывательной службы, недвусмысленно обозначил цель иностранных хакеров.
The power to gather banking and telecommunications information was also given to the Federal Intelligence Service. Полномочия по сбору банковской и телекоммуникационной информации были также предоставлены Федеральной службе разведки.
As one official told The Post, “We have not drawn any evidentiary connection to any Russian intelligence service and [the DNC hack] — none.” Как в разговоре с Washington Post заявил один чиновник: «Мы не получили никаких достоверных сведений о связи [хакерской атаки] с какими-либо российскими разведслужбами».
Zaslon, which operates under the Kremlin’s Foreign Intelligence Service, conduct its affairs in Syria separately from the Main Intelligence Directorate, or GRU. «Заслон», который подчиняется российской Службе внешней разведки, осуществляет свою деятельность в Сирии независимо от Главного разведывательного управления (ГРУ).
He went after WikiLeaks, where I serve as editor, as a “non-state hostile intelligence service.” Он раскритиковал WikiLeaks, где я являюсь главным редактором, назвав эту организацию «негосударственной враждебной разведывательной службой».
Under Erdogan, the roles of the police forces's intelligence department and of the separate intelligence service, the MIT, have grown. При Эрдогане полномочия и функции разведывательного подразделения полицейских сил и службы разведки — Национальной разведывательной организации — существенно расширились.
“This is a sophisticated foreign intelligence service with a lot of time, a lot of resources, and is interested in targeting the U.S. political system,” Henry said. «Это хорошо организованная современная иностранная разведслужба, которая располагает массой времени, огромными ресурсами и заинтересована в сборе данных о политической системе США», — говорит Генри.
Russia’s miliary intelligence service, known as the GRU, “probably” expanded its efforts in March 2016, going after the email accounts of Democratic Party officials and other political figures. Главное разведывательное управление России, «вероятно», расширило масштабы своей кампании в марте 2016 года, получив доступ к электронной почте чиновников Демократической партии и других политических деятелей.
And last October, the French intelligence service briefed political parties about hacking threats, according to Le Monde. В октябре прошлого года французская разведывательная служба проинформировала политические партии об угрозе хакерских атак, как сообщило издание Le Monde.
Soon after this incident, the highly effective Jordanian intelligence service began assisting the Iraqi government in going after the al-Qaeda network in Iraq. Вскоре после данного инцидента высокоэффективная служба разведки Иордании начала оказывать помощь иракскому правительству в преследовании сети аль-Каеды в Ираке.
“It’s the job of every foreign intelligence service to collect intelligence against their adversaries,” said Shawn Henry, president of CrowdStrike, the cyber firm called in to handle the DNC breach and a former head of the FBI’s cyber division. «Сбор информации в отношении своих противников — это задача каждой иностранной разведслужбы», — заявил Шон Генри (Shawn Henry), президент компании CrowdStrike, которую пригласили для устранения проблемы, связанной со взломом сети DNC, и бывший начальник отдела ФБР по борьбе с киберпреступностью.
The list also includes the main entities of Russian intelligence: the Federal Security Service, the Foreign Intelligence Service and the Main Intelligence Directorate of the General Staff of the Russian Armed Forces. Этот список также включает основные агентства российской разведки — Федеральную службу безопасности, Службу внешней разведки, Главное разведывательное управление Генерального штаба Вооруженных сил РФ.
However, access to the holding cells of the national intelligence service and FDN installations continued to be denied. Вместе с тем они по-прежнему получают отказ в доступе к камерам предварительного заключения национальной разведывательной службы и объектам НСО.
This deals with ongoing pooling and evaluation of police and intelligence service findings independent of specific cases that focus on identifying and preventing terrorist crimes. Он занимается постоянным сбором и оценкой результатов деятельности полиции и служб разведки, но не касается конкретных случаев, связанных с выявлением и предотвращением преступлений террористического характера.
“Over the years we had perfected the methods but were always aware that the leaders in that field were the Soviets,” he said. “The current Russian intelligence service the SVR evolved out of the KGB it is therefore logical to assume they are as good in counter surveillance as their predecessors were.” "С годами мы совершенствовали свои методы, но всегда понимали, что лидерами в этом деле являются Советы, - отмечает он, - нынешняя российская разведслужба СВР выросла из КГБ, а следовательно, вполне логично предположить, что она столь же мастерски ведет контрнаблюдение, как и организация-предшественница".
The recognition effect is uncanny – and almost everyone in this Moscow society who doesn't work for Russia's domestic intelligence service, known as the FSB, is either corrupted by U.S. influence or is a Central Intelligence Agency agent recruited and left to await "activation." Эффект узнавания в фильме какой-то сверхъестественный — ведь почти каждый в этом московском обществе, кто не работает на российскую контрразведку ФСБ, либо развращен американским влиянием, либо завербован Центральным разведывательным управлением и ждет «активации».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!