Примеры употребления "разблокирование переключателя" в русском

<>
Объем должен быть установлен из 'Переключателя объемов' или введен вручную. Volume must be set with the 'Volume Selector' or entered manually.
Греция ведет переговоры с международными кредиторами на протяжении нескольких месяцев, пытаясь обеспечить благоприятный исход сделки по погашению долга и разблокирование 7,2 млрд. евро для дальнейшей финансовой помощи. Greece has been in talks with its international creditors for months trying to secure a favourable deal on its debt repayment and to unlock 7.2bn euros in further financial aid.
Чтобы снова включить Wi-Fi, коснитесь переключателя рядом с элементом Wi-Fi. To switch Wi-Fi back on, tap the switch next to Wi-Fi.
Разблокирование достижения Achievement Unlocked
Вы также можете использовать функцию переключателя аудитории, чтобы установить, кто видит публикации, которые приложение или игра размещает на Facebook. You can also use the audience selector to adjust who can see posts the app or game makes on your behalf on Facebook.
Разблокирование и разрешение просмотра небезопасного контента Unblock and allow insecure content
С помощью переключателя аудитории справа от каждого элемента контактной информации вы можете управлять аудиторией, которой он виден. Use the audience selector to the right of each piece of contact info to adjust who you share it with
Разблокирование защищенного документа Unlock a protected document
Чтобы включить или выключить Bluetooth, коснитесь переключателя рядом с элементом Bluetooth. To switch Bluetooth on/off, tap the switch next to Bluetooth.
Разблокирование ссылки финансовой аналитики Unlock the financial dimension link
Если проблема исчезнет, обратитесь к изготовителю вашего переключателя видеосигнала или тюнера для домашнего кинотеатра, чтобы устранить конфликт. If this resolves the issue, contact the manufacturer of your home theater tuner or AV switch box to resolve the conflict.
В своей локальной среде Exchange выполните указанную ниже команду, чтобы разблокировать общедоступные папки Exchange 2013. Обратите внимание, что разблокирование может занять несколько часов. In your Exchange on-premises environment, run the following command to unlock your Exchange 2013 public folders (note that the unlocking may take several hours):
Коснитесь переключателя Вкл/Выкл. Tap the On/Off switch.
Меры контроля могут включать также одновременное исполнение определенных операций по крайней мере двумя уполномоченными лицами (например, разблокирование данных), регистрацию каждого доступа к системе и предпринятых шагов, а также предупреждение нарушения целостности данных в процессе проверки на наличие вирусов. The controls may also include only simultaneous action by at least two authorized persons (e.g. unlocking of data), logging each access to the system and step taken, and the prevention of virus-checking steps from compromising the integrity of data.
Когда элемент, который вы хотите использовать, выбран, активируйте его с помощью соответствующих клавиш (введите текст в текстовое поле, используйте клавишу Пробел для установки или сброса флажка или переключателя или нажмите кнопку Enter для активации кнопки). When the item that you want to access is selected, use the appropriate keys to activate that control (type into a text box, use the Spacebar to select or clear a check box or option button, or press the Enter key to activate a button).
Мы договариваемся обеспечить " разблокирование " жесткой связи между экономическим ростом и целым рядом экологических проблем путем отмены создающих перекосы субсидий, применения различных рычагов политики для интернализации социальных и экологических издержек, внедрения систем рационального природопользования и закупки экологически чистой (" зеленой ") продукции, а также дальнейшего поощрения использования возобновляемых источников энергии и более чистых производственных процессов. We agree to ensure that economic growth is decoupled from a range of environmental pressures through the removal of distorting subsidies, the use of various policy instruments for the internalization of social and environmental costs, the introduction of environmental management systems and eco-procurement (“green” purchasing), as well as the further promotion of renewable energy and cleaner production.
Если вы не хотите собирать данные о событиях в приложении, вы можете отключить эту функцию с помощью переключателя. If you do not wish to collect App Events data, you can turn this off with a configuration switch at the project level.
Разблокирование поставок диагностических материалов и другого необходимого оборудования позволило бы значительно улучшить показатели работы в этом подсекторе. The release from hold of diagnostic kits and other required equipment would enhance performance in the sub-sector.
Отключите настройку с помощью переключателя. Turn off the switch.
Несмотря на разблокирование многих контрактов, контракты на основные дополнительные части для технико-эксплуатационного обслуживания и новых мощностей все еще отложены, что не позволяет не только ввести в строй дополнительные мощности, но и должным образом и своевременно обеспечивать техническое обслуживание, необходимое для всего электроэнергетического сектора. Despite the lifting of many contracts from hold, key complementary parts for maintenance and new generation are still on hold, precluding not only the addition of capacity, but also the adequate and timely maintenance required for the electricity sector overall.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!