Примеры употребления "раввина" в русском

<>
Переводы: все70 rabbi69 rabbin1
Это у тебя приемный экзамен у раввина завтра. You're being tested by the rabbi tomorrow.
Я встретила Раввина Вайзмана он очень рад, что мясная лавка снова открыта. I met Rabbin Weizman who is overjoyed that the butchershop has reopened.
Я только что спросил раввина, подкатывал ли он ко мне. I just asked a rabbi if he was cruising me.
В 2012 году в Тулузе застрелили раввина и трех еврейских школьников. In 2012, three Jewish schoolchildren and a rabbi were gunned down in Toulouse.
Мам, не думаю, что мы сможем найти раввина в Алабаме за столь короткое время. Yeah, mom, i don't think we're gonna be able To find a rabbi in alabama on such short notice.
Оно базировалось на том, что я прочёл очень давно у одного раввина по имени Хайман Шацтел. And it focuses on something I read long ago from a guy named Rabbi Hyman Schachtel.
главного раввина однажды спросили, почему аист, которого на иврите называют Hassada (любящий) за любовь к своему виду, классифицируется как грязное животное. A chief rabbi was once asked why the stork, which is called Hassada (affectionate) in Hebrew because it loves its own kind, is classified among unclean animals.
За вдохновение даже задуматься об идее сознания и трюках, которые наш разум проделывает с нами каждый день, я благодарю легендарного раввина, Джека Стерна. For inspiring me to even think about the idea of conscience and the tricks that conscience can play on us on a daily basis, I thank legendary rabbi, Jack Stern.
Члены еврейской общины подвергаются физическим нападениям, включая нападения на учащихся еврейских дневных школ и ешивы, а также нападение на одного раввина и его сына в Киеве. Members of the Jewish community have suffered physical assaults, including attacks on Jewish day school students, Yeshiva students, and a rabbi and his son in Kyiv.
Романист Андре Шварц-Барт рассказывал одну историю: главного раввина однажды спросили, почему аист, которого на иврите называют Hassada (любящий) за любовь к своему виду, классифицируется как грязное животное. The novelist André Schwarz-Bart used to tell this story: A chief rabbi was once asked why the stork, which is called Hassada (affectionate) in Hebrew because it loves its own kind, is classified among unclean animals.
В январе азербайджанское правительство заявило об атаке на свои вебсайты, которые были испорчены посланиями антиизраильского содержания. Затем оно объявило о срыве иранского заговора с целью убийства в Баку еврейского учителя и раввина. In January, the Azerbaijani government said its websites had been attacked and defaced with anti-Israeli messages, then announced it had foiled an Iranian plot to assassinate a Jewish teacher and a rabbi in Baku.
Партия «ШАС», под руководством 92-летнего раввина, объединила традиционную защиту неимущих с борьбой за более строгие правила для перехода в иудаизм, неприкрытый намек на большое число в Израиле русских иммигрантов с сомнительными еврейскими правами. Shas, led by a 92-year-old rabbi, combined its traditional defense of the have-nots with its fight for stricter rules for conversion to Judaism, an undisguised allusion to Israel’s masses of Russian immigrants with doubtful Jewish credentials.
В ходе другого подобного инцидента семь братьев, их жены и дети из семьи Аль-Сильваде, которые жили в многоэтажном здании в Сильване, получили приказ оккупирующей державы покинуть свои дома и участок земли рядом с ним, с тем чтобы передать эту собственность экстремистской группе израильского раввина. In another such recent incident, seven brothers, their wives and children from Al-Silwadi family living in a multi-story building in Silwan, received an order from the occupying Power to evacuate their home and the dunum of land around it in order to turn the property over to an extremist group of Israeli rabbis.
Даже прошлогоднюю встречу главного раввина России и работавшего в Trump Organization адвоката (сегодня он занимает высокий пост в Белом доме, но не имеет никакого отношения к внешней политике) представили как некое зловещее шпионское совещание. Это указывает на то, что истеричная риторика выходит из-под контроля. Even a meeting last year between Russia’s chief rabbi and a lawyer who happened to work for the Trump Organization (and now has a senior White House position, but one unrelated to foreign affairs) is being cast as some sort of sinister spy encounter — a sign that the overheated rhetoric is getting out of hand.
Хорошо, на меня наехал Раввин. Well, I was run over by a Rabbi.
Раввин и священник смотрят бокс. A rabbi and a priest attend a boxing match.
Как раввин может быть таким сплетником? How can a rabbi have such a big mouth?
Раввин сказал: "Вы меня не правильно поняли. And the rabbi said, "You've misunderstood me.
Раввин рассказал Малке о катастрофе на диктанте. The rabbi tells Malka about the disastrous test.
Вечером Раввин Лев приедет сюда с нагрудником. Rabbi Lev will be here with the Breastplate tonight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!