Примеры употребления "рабочем уровне" в русском с переводом на английский

<>
Они играют полезную роль в укреплении сотрудничества на рабочем уровне в рамках системы Организации Объединенных Наций. It has proved to be helpful in strengthening cooperation at the working level within the United Nations system.
Они сыграли полезную роль в укреплении сотрудничества на рабочем уровне с организациями системы Организации Объединенных Наций. It has proved to be helpful in strengthening cooperation at the working level within the United Nations system.
Вследствие этого сессию следует проводить в два этапа: вводный этап заседаний высокого уровня и дополнительный этап заседаний для более развернутого обсуждения на рабочем уровне. Consequently, sessions should consist of two parts: an introductory high-level segment and an additional segment for a more detailed discussion at the working level.
Матрица задач пересматривалась несколько раз в год, когда от Секции информации по вопросам защиты требовалось представить доклады о ее деятельности, и постоянно на рабочем уровне в ходе проводимых каждую неделю совещаний Секции. The objective-setting matrix was reviewed several times a year, when the Protection Information Section was required to report on its activities, and constantly, at the working level, during the weekly Section meetings.
Руководящая группа назначила координаторов, действующих на рабочем уровне, и в настоящее время занимается изучением того, каким образом можно было бы добиться более полного учета вопросов, касающихся разоружения и развития, в деятельности соответствующих компонентов системы Организации Объединенных Наций. The Steering Group has designated focal points at the working level and is in the process of examining how the issues related to disarmament and development can be better integrated into the activities of appropriate components of the United Nations system.
три департамента, непосредственно участвующие в поддержании мира (Департамент операций по поддержанию мира, Департамент по политическим вопросам, Департамент по гуманитарным вопросам), должны разработать механизмы, например проектную группу для каждого района конфликта, в целях расширения взаимодействия с региональными организациями на рабочем уровне; The three departments directly involved in peacekeeping (Department of Peacekeeping Operations, Department of Political Affairs, Department of Humanitarian Affairs) should develop mechanisms, for example, a project team for each conflict area, in order to increase interaction at the working level with regional organizations;
Главная цель совещания состояла в расширении практического сотрудничества на рабочем уровне в таких областях, как предупреждение конфликтов и миростроительство, превентивные меры в рамках раннего предупреждения, консультации и координация, разделение труда, основные социально-экономические причины конфликтов и содействие укреплению демократии и предупреждению терроризма. The main purpose of the meeting was to develop practical cooperation at the working level in the field of conflict prevention and peace- building, early warning preventive action, consultation and coordination, division of labour, socio-economic root causes of conflict and promotion of democracy and prevention of terrorism.
Управление является основным подразделением по контактам на рабочем уровне с представителями переходного правительства Бурунди и законодательным органом, политическими партиями, гражданским обществом и другими группами и содействует регулярным контактам между основными национальными и международными сторонами, координирует совещания старших должностных лиц в регионе, поддерживает регулярные связи с дипломатическим сообществом и ответственными лицами правительства. The Office is the primary point of contact at the working level with representatives of the Transitional Government of Burundi and the legislature, political parties, civil society and other groups, and facilitates regular contact between key national and international actors, coordinates meetings of senior regional officials and maintains regular liaison with the diplomatic community and government officials.
Она включает структурные изменения с учетом масштабов и сложности полевых операций; создание новых возможностей для удовлетворения растущих оперативных потребностей; перераспределение функций между департаментами и рационализацию ролей и обязанностей; и значительное укрепление потенциалов на уровнях руководства, старшего персонала и на рабочем уровне в целях удовлетворения растущего спроса на операции по поддержанию мира. They include structural change to respond to the magnitude and complexity of field operations; the creation of new capacities to meet the increased operational demands; the redistribution of functions across departments and rationalization of roles and responsibilities; and significant strengthening of capacities at the leadership, senior management, and working levels in order to meet the surge in demand for peacekeeping.
Частично в ответ на серьезную критику со стороны общественности и средств массовой информации в 80-х годах в отношении количества и важности публикаций Организации Объединенных Наций Комитет Генеральной Ассамблеи по информации и Комитет по конференциям настоятельно призвали ограничить бесплатное распространение материалов, с тем чтобы удовлетворить законные официальные потребности в изданиях на рабочем уровне при сохранении возможностей получения дохода от продаж. Partly in response to severe public and media criticism in the 1980s of the quantity and relevance of United Nations publications, the General Assembly's Committee on Information and Committee on Conferences have urged that free distribution be limited so as to meet legitimate official needs for publications at the working level, while maintaining a potential for earning revenues through sales.
Английский (родной язык), немецкий (на рабочем уровне) и французский (разговорный) English (first language), German (working knowledge) and French (conversational)
Непременным условием будет являться отличное знание (на рабочем уровне) английского языка, который имеет статус официального языка первого учебного курса. A perfect working knowledge of English, the official language of the first training course, will be indispensable.
Испанский (родной язык), английский и французский (знание на рабочем уровне), итальянский и португальский (знание на базовом уровне, говорит свободно) Spanish (first language), English and French (good working knowledge), Italian and Portuguese (basic knowledge, fluent orally)
В ходе этапа заседаний на рабочем уровне пять сессионных рабочих групп, в состав которых вошли члены и председатели целевых групп, продолжили обсуждение нерешенных вопросов. During the working-level segment, five in-session working groups composed of members of the task forces and their Chairs continued discussion of the issues unresolved thus far.
Поэтому мне нужно знать имена и адреса электронной почты по крайней мере одного сотрудника на рабочем уровне от каждой страны, которая будет участвовать в этом процессе. I therefore need the name and the e-mail address of at least one working-level individual from each country that will be involved in the process.
В дополнение к встречам на рабочем уровне югославские и хорватские должностные лица провели 11 июня в Белграде и 28 июня 2001 года в Вене встречи, в ходе которых затрагивался вопрос о Превлакском полуострове. In addition to working-level meetings, Yugoslav and Croatian officials held meetings in Belgrade on 11 June and in Vienna on 28 June 2001, during which the issue of Prevlaka was broached.
Группа признала, что, хотя сотрудничество имеет место, в Центральных учреждениях на рабочем уровне нет единого координационного центра, который мог бы заниматься всеми проблемами, особенно на уровне руководителей миссий, которые возникают при проведении операций на местах. The Panel recognized that, although collaboration existed, there was no single working-level focal point at Headquarters that could address all of the concerns, especially at the level of the heads of mission, of an operation in the field.
Этот секретариат, включающий сотрудников трех компонентов, УВКБ и СДК, занимающихся вопросами планирования на рабочем уровне, является основным механизмом формирования целевых и рабочих групп, которые вырабатывают рекомендации по вопросам стратегии и политики и планы решения приоритетных задач миссии. The secretariat, composed of working-level planning staff from the three pillars, UNHCR and KFOR, is the main mechanism for the formation of task forces and working groups, which develop strategy and policy recommendations and plans for the implementation of mission priorities.
Рекомендация 13: Департаменту по политическим вопросам, действуя в координации с Департаментом операций по поддержанию мира, следует разработать методологию создания междепартаментских целевых групп для применения на рабочем уровне и соответствующий круг ведения с указанием функциональных обязанностей по управлению миссиями на местах. Recommendation 13: The Department of Political Affairs should develop, in coordination with the Department of Peacekeeping Operations, a working-level methodology for establishing interdepartmental task forces and relevant terms of reference specifying functional responsibilities in managing the field missions.
Аналогичным образом мы считаем, что в докладе следовало бы подчеркнуть тесное сотрудничество между Индонезией и ВАООНВТ в виде проведения регулярных встреч на рабочем уровне по вопросам сдерживания преступной деятельности, вместо того чтобы описывать преступную деятельность, не подкрепленную какими-либо конкретными доказательствами. Similarly, we believe that the report should have stressed the good cooperation between Indonesia and UNTAET, with the holding of regular working-level meetings to deter criminal activity, instead of depicting criminal activity absent any concrete evidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!