Примеры употребления "рабочем месте" в русском с переводом "workplace"

<>
Ладно, она против казуистики на рабочем месте. Well, she's against the casualization of the workplace.
Как создать гендерную инклюзивность на рабочем месте Building a Gender-Inclusive Workplace
Положение, запрещающее дискриминацию гомосексуалистов на рабочем месте. A provision preventing discrimination against gays in the workplace.
Агрессию на рабочем месте часто провоцируют увольнения. Likewise, workplace rampages are often triggered by a firing or layoff.
Теперь они общаются в основном только на рабочем месте. Their relationships are now largely limited to the workplace.
обеспечивать разумные удобства для инвалидов на рабочем месте и в производственной среде; Ensure the reasonable accommodation of persons with disabilities in the workplace and work environment;
Принудительный труд, эксплуатация детей и дискриминация на рабочем месте должны быть искоренены. Forced labor, child labor, and discrimination in the workplace must be eliminated.
Настройка конкретных типов адаптаций на рабочем месте, которые вы предоставляете работникам и заявителям. Set up the specific types of workplace accommodations that you provide to workers and applicants.
Настройте сведения, которые потребуются для составления отчетов о травмах и заболеваниях на рабочем месте. Set up the information that you will need if you have to report injuries or illnesses in the workplace.
Выяснилось, что она уже проделывала этот фокус на прошлом рабочем месте, маленькая сутяжническая проныра. Turns out she's pulled this stunt in the workplace before, litigious little weasel.
Не удивительно, если эти учреждения также замедляют эффективное использование новых технологических достижений на рабочем месте. It would not be surprising if these institutions also retard efficient exploitation of the new technological advances in the workplace.
В четверг, 5 ноября, парламент отклонил законопроект, запрещающий дискриминацию в отношении гомосексуалистов на рабочем месте. On Thursday, the parliament rejected a bill specifically banning workplace discrimination against homosexuals.
Вы видите это в основном на рабочем месте, в особенности со стороны начальника к служителю. You see it especially in the workplace, especially from boss to employee.
Каждый из нас, независимо от роли в бизнесе, имеет какую-то иерархию потребностей на рабочем месте. Each of us, no matter what our role is in business, has some hierarchy of needs in the workplace.
Я провожу много времени, обучая взрослых тому, как использовать визуальный язык и рисование на рабочем месте. I spend a lot of time teaching adults how to use visual language and doodling in the workplace.
Соблюдение определенных экологических требований означает внедрение чистых производственных процессов, улучшение условий труда и повышение безопасности на рабочем месте. Compliance with certain environmental requirements translates into clean production processes, better working conditions and fewer workplace hazards.
Доступ на территорию фабрик ограничен, а большинство работников не станут рассказывать о своём реальном возрасте на рабочем месте. Access to factories is restricted, and most employees will not disclose their actual age in the workplace.
Национальное законодательство запрещает рекламу табака и ограничивает курение в общественных местах, на рабочем месте и в школьных помещениях. National legislation prohibited tobacco advertising and restricted smoking in public places, the workplace and on school premises.
Омбудсмен расследовал 41 заявление о случаях дискриминации на рабочем месте; 14 работодателей были подвергнуты штрафам, остальные получили предупреждения. The Ombudsman had investigated 41 claims of workplace discrimination; 14 employers had been fined and warnings had been issued to the others.
Кроме того, в ряде случаев малый вес новорожденных приписывался воздействию вторичного табачного дыма на их матерей на рабочем месте. Furthermore, some cases of low birth weight have been attributed to workplace exposure to second-hand smoke.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!