Примеры употребления "рабочая группа" в русском с переводом "work group"

<>
Рабочая группа — это логическая группа работников склада, которые пользуются мобильным устройством для выполнения схожих складских операций. A work group is a logical grouping of warehouse workers who use a mobile device to perform similar warehouse operations.
Для этого была создана рабочая группа, которая должна представить правительству к 1 ноября 2002 года проект поправок к упомянутому закону. A work-group has been established for this project, and the deadline for presenting these legal amendments to the Government is 1 November 2002.
В целом постоянная рабочая группа состояла бы из 10-15 представителей и выступала бы в качестве посредника и консультанта в отношениях между соответствующими регионами и КНТ. In total, the permanent work group would consist of 10-15 representatives, and would act as an interlocutor and monitor between respective regions and the CST.
Рабочая группа уже давно является группой поддержки коренных народов на международном и региональном уровнях и вносит вклад в процесс расширения рамок рассмотрения вопросов прав человека и развития, затрагивающих коренные народы. The Work Group has long been an indigenous peoples'support group at the international and regional levels and has contributed in surfacing broad perspectives on human rights and development issues affecting indigenous peoples.
С учетом этого факта Рабочая группа по искоренению дискриминации в области занятости (ГТЕДЕО)- трехсторонний орган, образуемый представителями федерального правительства, профсоюзов и ассоциаций работодателей- был учрежден в рамках Министерства труда в 1996 году. In tune with this fact, the Work Group for Elimination of Employment and Job Discrimination (GTEDEO)- a tripartite body formed by representatives of the Federal Government, labor unions and employers'associations- was established within the Ministry of Labor in 1996.
Рабочая группа первоначально определяла основанные на принципах Конвенции № 111 Международной организации труда (МОТ) программы действий по борьбе с дискриминацией при найме и дискриминацией на рабочем месте, включавшие, среди прочего, следующие темы: раса, пол, возраст и инвалиды. The Work Group initially defined programs of action to combat employment and job discrimination involving the following themes: race, gender, age, and physically disabled persons, among others, based on the principles of Convention 111 of the International Labor Organization (ILO).
Ассоциация коренных малочисленных народов Севера Российской Федерации (АКМНС РФ) и Международная рабочая группа по делам коренных народов (МРГКН) отметили, что Российская Федерация не ратифицировала Конвенцию МОТ № 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах3. Russian Association of Indigenous Peoples of the North (RAIPON) and International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA) noted that the Russian Federation has failed to ratify the ILO Convention 169 on Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries.
Материалы также представили правительства Австралии, Испании, Мексики и Швейцарии и три неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, а именно Международная рабочая группа по вопросам коренных народов, Фонд Тебтебба и Фонд на службе мира и справедливости. The Governments of Australia, Mexico, Spain and Switzerland and three non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, namely the International Work Group for Indigenous Affairs, the Tebtebba Foundation and the Fundación Servicio de Paz y Justicia, also submitted reports.
В ноябре 2006 года в Боливии был проведен семинар по вопросам народов, живущих в изоляции, организацию которого поддержали, в частности, правительство Боливии, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Конфедерация коренных народов Боливии (ККНБ) и Международная рабочая группа по вопросам коренных народов (МРГКН). In November 2006 a seminar was held in Bolivia on peoples living in isolation, with the support of the Government of Bolivia, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Confederation of Indigenous Peoples of Bolivia (CIDOB) and the International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA), among others.
Следует отметить- по аналогии с предлагаемым взаимодействием между SC17/WG10 и ЕЭК ООН,- что Рабочая группа 3 SC17 по паспортам, данные которых могут считываться автоматически, давно уже успешно взаимодействует с Группой технических советников Международной организации гражданской авиации Организации Объединенных Наций в области выдачи паспортов и виз, данные которых могут считываться автоматически (ГТС-ПДСА ИКАО). In a similar manner to a proposed liaison between SC17 WG10 and UN/ECE, it should be noted that SC17 Work Group 3 on Machine Readable Passports has enjoyed a longstanding successful liaison with the Technical Advisory Group of the International Civil Aviation Organization of the United Nations in the field of Machine Readable Passports and Visas (ICAO TAG-MRTD).
рабочая сессия ЕЭК ООН по распространению и передаче статистических данных: Руководящая группа по распространению и передаче статистических данных была создана в октябре 2004 года. Его целями являются: UNECE Work Session on Statistical Dissemination and Communication: the Steering Group on Statistical Dissemination and Communication was established in October 2004.The objectives are to:
Метод социальной рабочей группы в попечительских детских заведениях (на турецком языке) Social work group method in the childcare institutions (in Turkish)
Группа расчета обычно состоит из определенной команды, смены или рабочей группы. A calculation group typically consists of a specific team, shift, or work group.
«Пришло время сообществам, кварталам, школам и рабочим группам прибегнуть к самостоятельным и целенаправленным действиям. Now is the time for community, neighborhood, school and work groups to organize autonomous and direct actions.
ОЖОМ участвовала в подготовке конференции и в деятельности рабочих групп, готовивших проекты документов Конференции. OOWM participated in the conference preparation and in the work groups for drafting common documents.
На сегодняшний день с помощью обследований, рабочих групп и обзоров на местах проводится анализ структур и функций подразделений Организации. At present, structures and functions throughout the organization are being analysed through surveys, work groups and a field review.
Бюджетные ассигнования используются для выделения субсидий, в частности, ассоциациям и рабочим группам, которые организуют соответствующие мероприятия, предназначенные для женщин из меньшинств. The appropriation has been used to grant subsidies, inter alia, to associations and work groups arranging activities especially for minority women.
Основными партнерами библиотек Организации Объединенных Наций станут подразделения, осуществляющие общее обслуживание и обеспечивающие выполнение комплексных функций для ряда департаментов и рабочих групп. Bodies that provide common services and perform integrated functions across departments and work groups will become major partners of United Nations libraries.
В отношении международных систем в документе должна содержаться оценка программы работы существующих рабочих групп, созданных международными и региональными учреждениями, и их координационных механизмов. In the international context, the review should assess the work programme of existing work groups established by international and regional agencies and their coordination mechanisms.
Конференция по вопросам коренных народов и изменению климата, организованная Международной рабочей группой по делам коренного населения 21 и 22 февраля 2008 года в Копенгагене; The conference on indigenous peoples and climate change organized by the International Work Group for Indigenous Affairs, Copenhagen, 21 and 22 February 2008;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!