Примеры употребления "путешествовавший" в русском

<>
Переводы: все355 travel340 journey12 voyage3
Саакашвили, путешествовавший со своим технически уже аннулированным украинским паспортом, задумал вернуться на Украину через Польшу. Saakashvili, travelling on his technically invalid Ukrainian passport, plotted his reentry via Poland.
Как человек, живший в России и путешествовавший по ней, мне всегда без труда удавалось встречать русских с уверенным чувством идентичности. In my own experience living in and traveling around Russia, I have had no trouble finding Russians with a secure sense of identity.
Этот парень не путешествовал налегке. This guy doesn't travel light.
Этой картиной Фрэнсис метафорически путешествует внутрь себя. The film Francis is making is a metaphor for a journey into self.
Вы не можете путешествовать в одиночку, вы для этого не предназначены. You cannot make the voyage alone, you were never meant to.
Он путешествовал по всему миру. He traveled all over the world.
"Познай самого себя" Мы путешествуем по пути самовыражения и самореализации. "Know thyself," that is the journey of self-expression and self-realization that we are traveling.
Что он имел в виду? Если вы путешествуете и находитесь далеко от дома, само ваше выживание зависит от каждого человека на борту. And what he meant was, if you are voyaging and far from home, your very survival depends on everyone aboard.
Я путешествовал по всему свету. I travelled on entire light.
Я Кэтти звезда путешествую по Бу Йорку и поеду дальше. I'm Catty the star on a Boo York journey and we wanna go far.
B апреле прошлого года, путешествуя на борту Mission Blue Voyage, Джаксон Браун, вдохновленный Сильвией Эрл, начал писать песню, посвященную раскрытию способов сохранения океана. At TEDxGPGP, Jackson Browne plays a song he started writing last April aboard Mission Blue Voyage, the Sylvia Earle-inspired trip to brainstorm ways to save the ocean.
Мы даже путешествовали по Индии. We even travelled to India in a campervan.
Представьте, что ваш автомобиль - машина времени, и вы путешествуете сквозь время. Imagine turning your car into a time machine and taking a journey through time.
Вы не устали путешествовать пешком? Aren't you tired travelling on foot?
Сейчас я путешествую, в силу моих возможностей, чтобы осуществить желание маленьких африканских девочек быть образованными. I'm now on a journey to fulfill the wish, in my tiny capacity, of little African girls - the wish of being educated.
«Понимаете, спортсменам постоянно приходится путешествовать. “You know travel every day [as an athlete].
Прежде всего, если вам приходится путешествовать из города в город в Америке, для вас будет лучше изыскать возможность делать это поездом. First, if you have to travel from city to city in the United States, you would do yourself a favor if you could find a way of journeying by train.
Больше всего ей нравится путешествовать. She likes traveling best of all.
"Сердце тьмы" - это история капитана корабля, путешествующего вверх по реке Конго с целью найти мистера Курца, торговца слоновой костью, живущего в глубине джунглей. Heart of Darkness is the story of a ship captain's journey up the Congo River to find Mr. Kurtz, an ivory trader stationed deep in the jungle.
Знаешь, мы, наверное, поедем путешествовать. You know, I think we're gonna do some traveling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!